Таблетки от кашля по английски

Таблетки от кашля по английски thumbnail

У меня болит горло. Есть ли у вас средство от кашля?

I have a sore throat. Do you have a cough drop?

@GlosbeMT_RnD

Примеры необходимо перезагрузить.

У меня болит горло. Есть ли у вас

средство от кашля

?

He thinks he’ s– he thinks he’ s, uh… some kind of relative

Tatoeba-2020.08 Tatoeba-2020.08

Средство от кашля

, спрей для носа, противоотёчное средство, витамин С.

¿ What happens you?

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Хотите

средство от кашля

?

Coach Gary Gaines from Permian, you got a–‘ # nickel. ‘ # nickel

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Включенные в число отслеживаемых препаратов инъецируемые […]

антибиотики отсутствовали на складах более трех месяцев, а

средства от кашля

, простые болеутоляющие и жаропонижающие средства не завозились более шести месяцев.

Wolfgang Petersen’ s televisión epic that became a feature film

UN-2 UN-2

Парегорик – микстура

от кашля

,

средство от

боли и диареи.

While the current lack of electronic audit trails from the RCMP is limited in usefulness, CPIC audits

do

provide the opportunity to reinforce information security awareness and remind employees that access to sensitive information is monitored.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Ну, мне нужна Смекта, у нас почти кончились носовые платки, нужно противоотёчное

средство

, немного сиропа

от кашля

, что-нибудь

от

горла, и влажные платки.

The people are strategy, IDlOT

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Мошеннические лекарственные

средства

, начиная с сиропа

от кашля

для детей и противовирусных препаратов и кончая

средствами

для лечения рака, стали глобальной проблемой и представляют значительную опасность для здоровья населения.

It is essential that provision be made for proper disclosure of

essential

facts

and

considerations to parties which qualify for such treatment and that

such

disclosure be made, with due regard to the decision-making process in the Community, within a time-limit which permits parties to defend their interests

UN-2 UN-2

Там, а равно и во многих других странах, такие препараты, как болеутоляющие

средства

или лекарства

от кашля

, которые содержат кодеин или другие вещества, способные создать

[…]привыкание, можно купить без рецепта.

I don’ t see how he can under the circumstances

jw2019 jw2019

К ним принадлежат успокаивающие, обезболивающие и снотворные

средства

, а также алкоголь и даже свободные в продаже медикаменты, как

средства от

насморка или

от кашля

, которые иногда содержат изменяющие настроение вещества, как, например, антигистаминные

средства

или алкоголь.

Do you intend to blast a hole in the viewer?

jw2019 jw2019

Проведенная с декабря # года по март # года проверка показала, что в достаточном количестве […]

имеется большая часть из # выборочно проверенных лекарственных

средств

, при этом дефицит таких

средств

, как микстуры

от кашля

и альбендазольный сироп (

средство

, способствующее удалению гельминтов), антибиотики, бактерицидные

средства

и миорелаксанты, уменьшился благодаря поставкам лекарственных

средств

, произведенным местными фармацевтическими фабриками, которые получили исходные материалы в рамках программы

Isn’ t

that

odd?

MultiUn MultiUn

Из препаратов рекомендуются жаропонижающие и болеутоляющие таблетки, антациды, микстура

от кашля

, антигистаминное/противозастойное

средство

, легкое слабительное, а также противодиарейные лекарства.

Pai Mei taught you the Five- Point- Palm Exploding- Heart Technique?

jw2019 jw2019

Проведенная с декабря 2002 года по март 2003 года проверка показала, что в достаточном количестве […]

имеется большая часть из 69 выборочно проверенных лекарственных

средств

, при этом дефицит таких

средств

, как микстуры

от кашля

и альбендазольный сироп (

средство

, способствующее удалению гельминтов), антибиотики, бактерицидные

средства

и миорелаксанты, уменьшился благодаря поставкам лекарственных

средств

, произведенным местными фармацевтическими фабриками, которые получили исходные материалы в рамках программы.

Well, they hit puberty, seem to lose all respect for you

UN-2 UN-2

В Нигерии по-прежнему чаще всего злоупотребляют каннабисом, однако также было сделано заключение о […]

росте потребления опиоидов, и особенно проблематичным было признано нецелевое употребление таких отпускаемых по рецепту опиоидных

средств

, как пентазоцин и кодеиносодержащие сиропы

от кашля

.

Only in flicks, McGee

UN-2 UN-2

Инфраструктуры, механизмы и учреждения, день за днем защищающие здоровье населения, обычно привлекают к себе мало внимания, если только не случается нечто ужасное, будь то загрязнение питьевой воды свинцом, обнаружение […]

меламина в детской питательной смеси, появление контрафактных сиропов

от кашля

и лекарственных

средств

для снижения температуры, приводящих к гибели сотен детей,

[…]либо фальсифицированных вакцин против желтой лихорадки или менингита.

Billy, what the hell?

WHO WHO

Найдено 15 предложений за 6 мс. Они получены из многих источников и не проверены.

Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k

Источник

Предложения с «лекарство от кашля»

Послушайте, я всего лишь фармацевт, но я знаю, как выглядит лекарство от кашля, доктор. Hey, I’m just a pharmacist, but I know what cough medicine looks like, Doctor.
О, я просто выходила выпить лекарство от кашля. Oh,um,I just ran out to get some cough medicine.
В статье лекарство от кашля говорится, что использовался диэтиленгликоль, а в этой статье-этиленгликоль. The Cough medicine article states that diethylene glycol was used, whereas this article states ethylene glycol.
DXM, лекарство от кашля, которое действует как диссоциативный галлюциноген в больших дозах. DXM, a cough medicine which acts as a dissociative hallucinogen in large doses.
Лекарство от кашля имеет мало поддержки для его использования и не рекомендуется детям в возрасте до шести лет. Cough medicine has little support for its use, and is not recommended in children under the age of six.
Другие результаты
Наша здравоохранительная система построена таким образом, что проведение диагностики заболевания и назначения лекарств может проводится ограниченным кругом медсестёр и докторов вроде меня. Our health care system is structured in such a way that the work of diagnosing disease and prescribing medicines is limited to a team of nurses and doctors like me.
Большинство учёных изучают самое очевидное решение: не давать амилоидным бляшкам достигнуть критической точки, поэтому поиск новых лекарств направлен на разработку такого соединения, которое предотвратит, устранит или снизит накопление амилоидных бляшек. Many scientists are betting big on the simplest solution: keep amyloid plaques from reaching that tipping point, which means that drug discovery is largely focused on developing a compound that will prevent, eliminate, or reduce amyloid plaque accumulation.
В своей практике я стал более творческим и гибким, поддерживая пациентов при безопасном приёме лекарств для борьбы с симптомами — с акцентом на безопасности. In my own practice, I’ve gotten much more creative and flexible in supporting my patients in using drugs safely to manage their symptoms – with the emphasis on safely.
Это кажется неправдоподобным, но это не так, потому что война убивает людей тем, что лишает их клиник, больниц, поставщиков лекарств. That seems so puzzling, but of course it’s not, because war kills people by robbing them of their clinics, of their hospitals, of their supply chains.
С тех пор она была по этим делам в тюрьме около 10 раз, но у неё шизофрения и биполярное расстройство, и она нуждается в ежедневном приёме лекарств. Since then, she’s been jailed about 10 times on those cases, but she has schizophrenia and bipolar disorder, and she needs medication every day.
Лекарств так и нет, а что, если серотонин — не панацея от депрессии? We still have no cures, and what if serotonin isn’t all there is to depression?
Но в отличие от других лекарств, которые распознали достаточно быстро, у нас ушло 20 лет, чтобы понять, что Калипсол — антидепрессант, несмотря на то, что он, вероятно, лучше как антидепрессант, чем другие препараты. But unlike those other drugs, which were recognized pretty quickly, it took us 20 years to realize that Calypsol was an antidepressant, despite the fact that it’s actually a better antidepressant, probably, than those other drugs.
Но помимо предвзятости и функциональных стереотипов на пути перепрофилирования лекарств есть другое серьёзное препятствие: политика. But actually, beyond functional fixedness and mental set, there’s a real other challenge to repurposing drugs, which is policy.
Это касается всех лекарств. That is true for all drugs.
Это касается не только электроники типа смартфонов, но также и многих других видов товаров и данных, например, лекарств, предметов роскоши, — любых товаров и данных, в качестве которых мы хотим быть уверены. This is true not just for electronics like smartphones, but for many kinds of goods and data, things like medicine, luxury goods, any kind of data or product that we don’t want tampered with.
Я не хочу, чтобы сложилось впечатление, будто блокчейн — это решение всех проблем, несмотря на слова СМИ о том, что это может искоренить бедность, решить проблему с подделкой лекарств, а ещё, вероятно, спасти тропические леса. Now, I don’t want you to get the impression that the blockchain is the solution to everything, even though the media has said that it’s going to end world poverty, it’s also going to solve the counterfeit drug problem and potentially save the rainforest.
Но я не могу ухаживать за больными без нужных лекарств. But I cannot treat the wounded without sufficient medicine.
У нас нет особых лекарств, которые могут потребоваться. We don’t have advanced medicines that might be required.
Служба контроля продуктов и лекарств запрещает покупать китайские товары. The FDA bans all kinds of products from China.
Я чувствую себя немного неудобно в желании, чтобы проверялись другие вещества, кроме лекарств. I don’t find myself a little bit uncomfortable with the wish that there is to test substances other than medicines.
Ты либо принимаешь слишком много лекарств, либо слишком мало. You’re either doing too many drugs or too few.
У них есть доступ ко всей цепочке поставки лекарств. They have access to all the medical supply chains.
Выяснилось что отек мозга спал, поэтому я останавливаю прием лекарств, которые вызывают кому. The swelling appears to have gone down in her brain, so I’m killing the meds that induce the coma.
Доктор Пэрис выписал неопределенный список лекарств для мистера Слейтера. Dr. Paris set up an indefinite prescription of medications for Mr. Slater.
Ни одно из известных нам лекарств сон-фазу не усиливает. No drug we have does much to increase d-sleep.
Мы бы конечно могли напичкать её проводами, запихнуть в какую-нибудь диагностическую коробку, влить туда лекарств… I mean, sure, we could, you know, Slap a label on her, put her in some diagnostic box, Pour some medicine on top…
Я нашел бутылочку лекарств, и мы успокоили его несколькими таблетками. I found a bottle of Valium, so we gave him a few, thinking It would calm him down
Я сделал пометку в его карте, о смене лекарств. I marked a change of meds on his chart.
Доктор сказал, что припадок случился под воздействием каких-то лекарств. The doctor said it was some kind of drug-induced seizure.
Национальный институт употребления лекарств говорит, что последствия приема стероидов временны и обратимы. The National Institute on Drug Abuse said the dangers of anabolic steroids are temporary and reversible.
Нас зачислили в программу клинических испытаний лекарств, и ее приостановили во время закрытия правительства. We were enrolled in the clinical drug trials, and they were halted during the government shutdown.
Слоан продал полный склад никому не нужных лекарств, а вы получили откат. Sloane sells a warehouse full of drugs that nobody wants, and you get a big kickback.
Мы по закону обязаны вести строгие записи обо всех распределениях лекарств. We’re required by law to keep strict records of all dispensed controlled substances.
Я работаю в области исследований и разработки новых лекарств. I’m involved in the research and development of new drugs.
Сходи в аптеку и купи мне пару упаковок противоотечных лекарств. Go to the drugstore and get me a couple of boxes Of decongestant.
Кто-то ушел с охапкой лекарств из больничной аптеки… Somebody made off with an armload of drugs from the dispensary…
Они прижали нас из-за лекарств от гепатита из Индии. They got us for that thing with the Hepatitis drugs from India.
От органических пищевых продуктов, до спасающих жизнь лекарств. From their organic pet foods and shampoos to their life- saving medicines.
Кроме того, мы построили фармацевтическую фабрику для производства непатентованных лекарств. Moreover, we have built a pharmaceuticals factory to make generic medicines.
Мы можем провести работу с фармацевтической промышленностью по снижению цен, и мы можем помочь бедным странам в закупке лекарств. We can work with the pharmaceutical industry on reducing the price of drugs and we can assist poor countries in buying drugs.
Они помогли министерству определить потребности и провести инвентаризацию, а также обсудить с донорами вопрос о финансировании поставок основных лекарств. They assisted the Ministry to determine needs and inventories, and to liaise with donors on financing essential drugs procurement.
Помощь, среди прочего, включает строительство жилья для перемещенных лиц, поставку лекарств и продовольствия. The assistance is, inter alia, for housing for displaced persons, medicine and food supplies.
Однако этой резолюцией предусмотрены меры, которые создают дополнительные препятствия на пути выполнения контрактов на закупку лекарств и продовольствия. Yet the resolution provided for measures that place further obstacles in the way of implementing contracts for the purchase of medicines and food.
повышение доступности лекарств путем дифференцированных цен и снижения тарифов или отмена импортных пошлин и сборов;. Increasing affordability through differential pricing and the reduction or elimination of import duties, tariffs and taxes;.
По-моему, он даёт тебе слишком много лекарств. I think he gives you too much medication, way too much.
Протест против испытания лекарств на животных. A protest against animal testing.
Что ж, есть много других многообещающих способов поиска лекарств от болезней, помимо экспериментов на животных. Well, there are many more promising research methods For curing disease than animal testing.
Я полагаю это один из побочных эффектов лекарств. I take it this is one of the side effects of the drugs.
Я предпочитаю не принимать лекарств, потому что опасаюсь побочных действий. I prefer not to take medicine, because I am afraid of drug side effect.
Лечение и предоставление лекарств осуществляются бесплатно, а больным с резистентными штаммами предоставляются лекарственные препараты второй линии. Treatment and access to medicines are free and access to second-line medicines for patients with resistant strains is granted.
Первый раз, когда споришь с ним по поводу его лекарств… The first time you confront him about his prescriptions…
Даже у меня нет достаточно сильных лекарств что бы забыть как они украли Оливию в свой мир. Even I don’t have drugs strong enough to forget they kidnapped Olivia to the other side.
Ќаш батальон примкнЄт к ‘аннекену на старой позиции, к югу от аэродрому. Our battalion will join hanneken’s In our old position south of the airfield.
Коробки с образцами лекарств лежат нетронутыми в шкафу. Boxes of drug samples left untouched in her closet.
Можно приветствовать такие новаторские источники финансирования, как Международный механизм закупок лекарств, налог на авиабилеты. Innovative sources of financing, such as the International Drug Purchase Facility airline levy, are welcome; we look forward to other such initiatives.
Я хотел бы взглянуть на список отпускаемых вам по рецепту лекарств, которые у вас сейчас есть. и мне нужно, чтобы в подули в эту трубочку. So I will run a tox screen, I would like a list of the prescription drugs in your possession, and I need you to breathe into this tube.
Я скорректировал приём лекарств и отлично себя чувствую. I’ve adjusted my meds. I feel good.
При этом стоимость лекарств, транспорта и одежды ниже, чем в соседних странах. In addition, the cost of medicines, transport and clothing is lower than in neighbouring countries.
Однажды, вместо того, чтобы превращать людей в овощи с помощью лекарств, мы сможем помочь мозгу исцелить самого себя. Someday, instead of managing brain degeneration with may be able to help the brain heal itself.
Одни только учёные Novartis уже ведут в Китае 15 проектов по разработке новых лекарств, находящиеся на разных стадиях. Темпы этой работы будут лишь ускоряться. In China, Novartis scientists alone are already running 15 drug discovery projects at different stages, and this pace of development will only accelerate.
Читайте также:  Кашель после шунтирования сосудов сердца

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Хотите средство от кашля? – Нет, спасибо.

Другие результаты

Я закончил говорить для парня по имени Чез, который пытался продать мне домашние средства от кашля.

I ended up talking to a guy named Chaz who tried to sell me homemade cough drops.

В то же время фармацевтические препараты, содержащие не более 10 процентов эфедрина, являются разрешенными к применению средствами, широко используются в качестве средств от кашля и средств от обычных простудных заболеваний и отпускаются без рецепта (“лекарственные средства, отпускаемые без рецепта”).

However, pharmaceutical preparations containing no more than 10 per cent of ephedrine are licensed and widely used as antitussives and remedies for common colds without prescription (“over-the-counter drugs”).

Включенные в число отслеживаемых препаратов инъецируемые антибиотики отсутствовали на складах более трех месяцев, а средства от кашля, простые болеутоляющие и жаропонижающие средства не завозились более шести месяцев.

Injectable antibiotics included in tracked samples had been out of stock for over three months, while cough preparations, simple analgesics and antipyretics had been out of stock for more than six months.

я выпил немного средства от кашля… я принял лекарство от кашля.

Парегорик – микстура от кашля, средство от боли и диареи.

Paregoric – a cough mixture, pain relief, diarrhoea.

Мошеннические лекарственные средства, начиная с сиропа от кашля для детей и противовирусных препаратов и кончая средствами для лечения рака, стали глобальной проблемой и представляют значительную опасность для здоровья населения.

Fraudulent medicines, ranging from cough syrup for children to antiviral drugs and cancer medications, have become a global problem and present a significant public health risk.

пара леденцов от кашля и немного дезинфицирующего средства продлят жизнь ещё на пару часов.

a couple of cough drops and some disinfectant might be the difference between dying and living a couple of more hours.

Это поможет от кашля, но…

Я выпишу вам рецепт лекарства от кашля.

Обыкновенный легальный детский сироп от кашля.

Nothing but plain, ordinary, over-the-counter children’s cough syrup.

Глицерол – основной ингредиент сиропа от кашля.

Нет, я иду в лазарет за порошком от кашля.

No, I have to take some pills cough from the hospital.

Я принёс Вам порошок от кашля и снотворное в таблетках.

I brought her some cough drops and some other to sleep.

Твой отец перебрал сиропа от кашля.

Включая микстуру от кашля и тортики с ромом.

Мы хотим поговорить о твоём пристрастии к алкоголю и кодеиновому сиропу от кашля.

We’re here today to talk to you about your dependence on alcohol and codeine cough syrup.

Если в рецепте было написано лекарство от кашля, это то, что я выдал.

If the prescription said cough medicine, that’s what I dispensed.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1598. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 267 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

Мне его давали в микстуре от кашля.

I was given it in cough mixture.

Принимайте кусочек очищенной луковицы в сахаре от кашля… и эти капли по рецепту.

You’d better take a bit of scraped onion and sugar for that cough… and these drops as directed.

Мой доктор дает мне только микстуру от кашля. Понятно.

All my doctor does is keep giving me this cough mixture.

Нет, сэр, бронхиальный бальзам, сироп от кашля.

No, sir! Bronch— Bronchial balsam; cough syrup.

Вот, я тебе принесла жвачку и капли от кашля.

Here, I got you these: gum and cough drops.

Показать ещё примеры для «cough»…

Две пачки таблеток от кашля, растворенных в виноградном соке.

Two packages of cough drops dissolved in warm grape juice…

Подай мне таблетки от кашля.

Could you get me some cough drops?

И дадите мне таблетки от кашля!

And give me my cough drops!

Леденцы от кашля?

Cough drops?

Но не забудьте сироп от кашля.

Don’t forget the cough drops.

Показать ещё примеры для «cough drops»…

Сироп от кашля, чуть не забыла!

The cough medicine, I forgot

Нам всем надо принять побольше таблеток от кашля!

Cough medicine?

Они принимают слишком много таблеток от кашля, потому что от этого у них в головах появляются всякие видения!

They take way too much cough medicine because they say it makes them see things in their heads. Gee whiz, there sure is a lot of ’em.

Могу я вам помочь, детки? Да, нам нужно вдохновение для новых идей, поэтому мы собираемся выпить много таблеток от кашля.

Uh, yeah, we need to come up with some ideas and inspiration, so we’re gonna drink a bunch of cough medicine.

Половина школы сидит на таблетках от кашля!

Half the school is high on cough medicine!

Показать ещё примеры для «cough medicine»…

Включая микстуру от кашля и тортики с ромом.

And that includes cough syrup and rum cakes.

-Микстура от кашля и лосьон для загара.

— Cough syrup and suntan lotion.

*Я жду, когда эта микстура от кашля* *подействует* *подействует*

♪ I’m waiting for this cough syrup ♪ ♪ To come down ♪ ♪ Come down ♪

*И я прибегаю к тому, что, по их словам, могло бы меня излечить* *Возродить мою жизнь такой, какой ей следует быть* *Я жду, когда эта микстура от кашля* *подействует*

♪ And so I run now to the things they said could restore me ♪ ♪ Restore life the way it should be ♪ ♪ I’m waiting for this cough syrup ♪

Я пойду выпью микстуру от кашля, и увидимся в новом году.

I’m gonna go drink some, uh, cough syrup, and I’ll see you in the new year’s.

Показать ещё примеры для «cough syrup»…

Источник