Сироп от кашля на англ
en
liquid used to ease a sore throat
Том пошёл в аптеку, чтобы купить немного сиропа от кашля.
Tom went to the drugstore to buy some cough syrup.
@en.wiktionary2016
Примеры необходимо перезагрузить.
Ну, Севен Ап,
сироп от кашля
и котейль Джолли Рэнчер.
Another bright red day!
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Ты хочешь
сироп от кашля
?
That horse is truly loco
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Всё остальное на вкус, как
сироп от кашля
.
You have got one yawning fucking chasm of a mouth on you!
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
30 ящиков
сиропа от кашля
.
Detectors shall be operated by heat, smoke or other products of combustion, flame or any combination of these factors
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Ты не мог бы сходить мне за
сиропом от кашля
?
I’ m from Kentucky originally and we owned a few ourselves…… so it comes naturally to me
Tatoeba-2020.08 Tatoeba-2020.08
Твой отец перебрал
сиропа от кашля
.
I need them for ransom
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
У меня есть
сироп от кашля
, могу поделиться.Спасибо
I don’ t like smog.- Did I tell you about the pool here?
opensubtitles2 opensubtitles2
Натали, мне необходим этот
сироп от кашля
.
I would`ve thought
it
was impossible… but I do believe the excitement of this chase has made you even more beautiful
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Когда будете возвращаться, не могли бы вы захватить
сироп от кашля
?
Oh.- * On my gravy train
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Но не забудьте
сироп от кашля
.
Not you
alone
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Дадим детский
сироп от кашля
.
Inexperienced, perhaps… curious, as young men are, eager for adventure
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Сироп от кашля
, пожалуйста.
Find them ASAP take photos by cells, move to the finals
Tatoeba-2020.08 Tatoeba-2020.08
И у […]
них меньше противопоказаний, чем у многих распространённых лекарств, таких как ибупрофен, антигистамины, некоторые
сиропы от кашля
.
If you
want
more information on the basis of the
CHMP
recommendations, read the Scientific Discussion (also part of the EPAR
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
В результате этого «бразильское правительство запретило продажу и импорт четырех
сиропов от кашля
», сообщал журнал Veja.
The # reform of the Stability and Growth Pact sought to strengthen its effectiveness and economic underpinnings as well
as
to safeguard the sustainability of
the
public finances in
the
long run
jw2019 jw2019
I started it?It’ s your fault
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Твой ребёнок здесь для рекламы
сиропа от кашля
тоже?
We’
d
love to ask
some
quick questions
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Не нужно было пить этот
сироп от кашля
.
Indicate total number of pages (text and drawings, if any, in main part and annexes) and number of annexes
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Вы не могли бы сходить мне за
сиропом от кашля
?
He’ s gonna steal your son’ s money and rob him blind!
Tatoeba-2020.08 Tatoeba-2020.08
Я на таком коктейле из
сиропов от кашля
, что заставил бы блевануть самого Лил Уэйна.
No Sanjay, no problem
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Даррен, я дам тебе
сироп от кашля
, хорошо?
Directive #/#/EEC
also
provides
for the establishment of the specific animal health requirements or guarantees equivalent to those provided for in that Directive, for imports into the Community of semen, ova and embryos of the ovine and caprine species
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
The #th held the town after heavy fighting, but in breaking through the German border, some #, # men lost their lives in less than a month
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Мне не нравится пить
сироп от кашля
из маленьких чашечек.
From this perspective, the Committee supports the work being carried out in UNHCR’s Convention Plus aimed at improving and adapting refugee status and the Geneva Convention
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Ты выпил столько
сиропа от кашля
, что им можно было бы усыпить гризли.
Tell me you can’
t
hear that
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Самое сладкое, что ты нам давала в детстве — это
сироп от кашля
!
So…… as Karras was about to slip out of his body
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Сироп от кашля
, псевдоефидрин, должно сработать как адреналин и снова запустить сердце.
You know I can’ t do that
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Найдено 66 предложений за 5 мс. Они получены из многих источников и не проверены.
Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
И у них меньше противопоказаний, чем у многих распространённых лекарств, таких как ибупрофен, антигистамины, некоторые сиропы от кашля.
And is has fewer listed side effects than many common drugs, including ibuprofen, antihistamines, certain cough medicines.
Необходимо уделять больше внимания проблеме лекарственных форм для ингаляций и других разрешенных для употребления препаратов, таких как сиропы от кашля, которые по-прежнему используются не по назначению некоторыми молодыми людьми.
More attention should be paid to the issue of inhalants and other legitimate medicines such as cough syrup, which continued to be abused by some youth.
Другие результаты
Обыкновенный легальный детский сироп от кашля.
Nothing but plain, ordinary, over-the-counter children’s cough syrup.
Глицерол – основной ингредиент сиропа от кашля.
Твой отец перебрал сиропа от кашля.
Мы хотим поговорить о твоём пристрастии к алкоголю и кодеиновому сиропу от кашля.
We’re here today to talk to you about your dependence on alcohol and codeine cough syrup.
И решила запить алкоголь сиропом от кашля, и потом меня стошнило в его машине.
I got hopped up on liquor and cough syrup, and I threw up all over his car.
Но не забудьте сироп от кашля.
Новую баночку сиропа от кашля в его мед. кабинете.
Да, я бы хотел 37 доз вашего сиропа от кашля.
Сироп от кашля, псевдоефидрин, должно сработать как адреналин и снова запустить сердце.
Cough medicine… pseudoephedrine, should work like adrenaline and start his heart up again.
Он говорил, что они на вкус как сироп от кашля.
Дети спят и сироп от кашля не тронут.
The kids are asleep, and the cough syrup hasn’t been touched.
Думаю, у бедных достаточно проблем без нашего просроченного сиропа от кашля.
And I think the needy have enough problems without drinking our expired cough syrup.
Сироп от кашля и бочка омаров.
Я хочу купить сироп от кашля, но там лежат только такие карточки.
I want to buy cough medicine, but all that’s there are these cards.
Мне… нужен какой-нибудь сироп от кашля.
Все остальное на вкус словно сироп от кашля.
Том пошёл в аптеку, чтобы купить немного сиропа от кашля.
Tom went to the drugstore to buy some cough syrup.
Потому что я ставлю некоторые сироп от кашля в его лимонадом.
‘Cause I put some cough syrup in his lemonade.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 200. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 87 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Новую баночку сиропа от кашля в его мед. кабинете.
Он осушил 6 бутылок сиропа от кашля.
30 ящиков сиропа от кашля.
Но если перед выходом на бродвейскую сцену решишь выпить бутылку сиропа от кашля, позвони.
But if you’re ever about to take the stage on Broadway… and you decide to drink a bottle of cough syrup, give me a call.
Я знаю, что у нас нет шампанского, до мы должны, думаю, хоть по мензурке сиропа от кашля тяпнуть.
I know we don’t have champagne, but we should, you know, do shots of cough syrup or something.
Твой отец перебрал сиропа от кашля.
Да, я бы хотел 37 доз вашего сиропа от кашля.
Думаю, у бедных достаточно проблем без нашего просроченного сиропа от кашля.
And I think the needy have enough problems without drinking our expired cough syrup.
Том пошёл в аптеку, чтобы купить немного сиропа от кашля.
Tom went to the drugstore to buy some cough syrup.
Томми Таммисимо снимался в рекламе сиропа от кашля.
Tommy Tammisimo acted in a cough syrup commercial.
Глицерол – основной ингредиент сиропа от кашля.
Думаю, кому-то нужно немного сиропа от кашля.
Сколько сиропа от кашля она выпила?
Ты выпил столько сиропа от кашля, что им можно было бы усыпить гризли.
You drank enough of that cough syrup to put down a grizzly.
Да, когда он сделан из вина и сиропа от кашля.
It is when it’s frozen red wine and cough syrup.
Выпей что-то из этих энергетических вещей, может глоток сиропа от кашля или что-то ещё.
Chug one of those five-hour energy things, maybe with a cough syrup chaser or something.
Начни с сиропа от кашля, двух упаковок витамина С, тарелки моего домашнего китайского куриного супа и закончи моим секретным оружием… ночным лекарством от простуды.
Start off with cough drops, then two packs of vitamin C, a cup of my homemade Chinese chicken soup, and finish with my secret weapon… nighttime cold medicine.
Мошеннические лекарственные средства, начиная с сиропа от кашля для детей и противовирусных препаратов и кончая средствами для лечения рака, стали глобальной проблемой и представляют значительную опасность для здоровья населения.
Fraudulent medicines, ranging from cough syrup for children to antiviral drugs and cancer medications, have become a global problem and present a significant public health risk.
Линда Лавин и я напились белого портвейна и сиропа от кашля можете помолчать.
I heard you say it, Nick. (deep voice):
Разве ты не хочешь, чтобы наши дети ложились спать В сочельник с сердцами, полными надежды, и головами, полными сумасшедшими бреднями из-за сиропа от кашля, зная, что этажом ниже
Don’t you want our kids going to sleep on Christmas Eve with their hearts full of hope, their heads full of crazy cough syrup nightmares, knowing that downstairs
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 23. Точных совпадений: 23. Затраченное время: 35 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Мне не нравится пить сироп от кашля из маленьких чашечек.
I don’t like drinking NyQuil out of them little cups.
Другие результаты
Обыкновенный легальный детский сироп от кашля.
Nothing but plain, ordinary, over-the-counter children’s cough syrup.
Глицерол – основной ингредиент сиропа от кашля.
Твой отец перебрал сиропа от кашля.
Мы хотим поговорить о твоём пристрастии к алкоголю и кодеиновому сиропу от кашля.
We’re here today to talk to you about your dependence on alcohol and codeine cough syrup.
И решила запить алкоголь сиропом от кашля, и потом меня стошнило в его машине.
I got hopped up on liquor and cough syrup, and I threw up all over his car.
Но не забудьте сироп от кашля.
Новую баночку сиропа от кашля в его мед. кабинете.
Да, я бы хотел 37 доз вашего сиропа от кашля.
Сироп от кашля, псевдоефидрин, должно сработать как адреналин и снова запустить сердце.
Cough medicine… pseudoephedrine, should work like adrenaline and start his heart up again.
Он говорил, что они на вкус как сироп от кашля.
Дети спят и сироп от кашля не тронут.
The kids are asleep, and the cough syrup hasn’t been touched.
Думаю, у бедных достаточно проблем без нашего просроченного сиропа от кашля.
And I think the needy have enough problems without drinking our expired cough syrup.
Сироп от кашля и бочка омаров.
Я хочу купить сироп от кашля, но там лежат только такие карточки.
I want to buy cough medicine, but all that’s there are these cards.
Мне… нужен какой-нибудь сироп от кашля.
Все остальное на вкус словно сироп от кашля.
Том пошёл в аптеку, чтобы купить немного сиропа от кашля.
Tom went to the drugstore to buy some cough syrup.
Потому что я ставлю некоторые сироп от кашля в его лимонадом.
‘Cause I put some cough syrup in his lemonade.
Ибупрофен, глазные капли… сироп от кашля.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 201. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 111 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
en
liquid used to ease a sore throat
Том пошёл в аптеку, чтобы купить немного сиропа от кашля.
Tom went to the drugstore to buy some cough syrup.
@en.wiktionary2016
Примеры необходимо перезагрузить.
Ну, Севен Ап,
сироп от кашля
и котейль Джолли Рэнчер.
Before us is secure?
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Ты хочешь
сироп от кашля
?
Why would I go to an?
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Всё остальное на вкус, как
сироп от кашля
.
I
think
you should come to the school
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
30 ящиков
сиропа от кашля
.
Hey, not cool
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Ты не мог бы сходить мне за
сиропом от кашля
?
Blake, I suggest that you have O’ Reilly bring back whatever
documents…
you’ re going to need to defend yourself against the most serious of these charges… falsifying records and lending aid and comfort to the enemy
Tatoeba-2020.08 Tatoeba-2020.08
Твой отец перебрал
сиропа от кашля
.
At the beginning of the #th century we had something very important and now we have at the end of the #th century something equally important
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
У меня есть
сироп от кашля
, могу поделиться.Спасибо
Prepare to set sail
opensubtitles2 opensubtitles2
Натали, мне необходим этот
сироп от кашля
.
• Council
of
Europe, A Media Policy for Tomorrow, Ministerial Declaration, 6th European Ministerial Conference on Mass Media Policy, Cracow, June
15-16,
2000, typescript, 3 p.
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Когда будете возвращаться, не могли бы вы захватить
сироп от кашля
?
For picnic or party, Jell- O’ s a boon.Made by nine, all set by noon
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Но не забудьте
сироп от кашля
.
it shall have locked when the vehicle deceleration reaches a value
of
# g
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Дадим детский
сироп от кашля
.
No one who was active during the other attempts on his life
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Сироп от кашля
, пожалуйста.
For ‘ tis your thoughts that now must deck our kings, carry them here and there, jumping o’ er times, turning the accomplishment of many years into an hourglass- for the which supply
admit
me, Chorus, to this history, who prologue- like, your humble patience pray… gently to hear, kindly to judge our play
Tatoeba-2020.08 Tatoeba-2020.08
И у […]
них меньше противопоказаний, чем у многих распространённых лекарств, таких как ибупрофен, антигистамины, некоторые
сиропы от кашля
.
Comments from interested parties
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
В результате этого «бразильское правительство запретило продажу и импорт четырех
сиропов от кашля
», сообщал журнал Veja.
Seafaring sector` the following shall be inserted
jw2019 jw2019
Oh, don’ t worry about it, Joe
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Твой ребёнок здесь для рекламы
сиропа от кашля
тоже?
And if
you’
re not a patient, you can call me Bernard
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Не нужно было пить этот
сироп от кашля
.
We’ il lose more, we’ il suffer more, but by God Almighty, we mean to plant a new Jerusalem in the Oregon wilderness
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Вы не могли бы сходить мне за
сиропом от кашля
?
Anyone there?
Tatoeba-2020.08 Tatoeba-2020.08
Я на таком коктейле из
сиропов от кашля
, что заставил бы блевануть самого Лил Уэйна.
Oh, I suspect you have
some
serious issues
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Даррен, я дам тебе
сироп от кашля
, хорошо?
No.Something stinks
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
So how do we know where we’ re going?
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Мне не нравится пить
сироп от кашля
из маленьких чашечек.
declare that, by failing to adopt all the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with Directive #/#/EC of the European Parliament and of the Council of # April # on markets in financial instruments amending Council Directives #/#/EEC and #/#/EEC and Directive #/#/EC of the European Parliament and of the Council and repealing
Council
Directive #/#/EEC, most
recently
amended by Directive #/#/EC of the European Parliament and of the Council of # April # amending Directive #/#/EC on markets in financial instruments, as regards certain deadlines, or in any event, by failing to inform the Commission thereof, the Czech Republic has failed to fulfil its
obligations
under Article # of that directive
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Ты выпил столько
сиропа от кашля
, что им можно было бы усыпить гризли.
Maybe we should just, I don ́t
know,
call it a day
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Самое сладкое, что ты нам давала в детстве — это
сироп от кашля
!
the amount of the aid
received
by the producer organization shall be paid to the individual producer concerned
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Сироп от кашля
, псевдоефидрин, должно сработать как адреналин и снова запустить сердце.
I know what junk is
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Найдено 66 предложений за 2 мс. Они получены из многих источников и не проверены.
Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Предложения
Уже поздно и Джереми съел весь сироп.
It’s getting late, and Jeremy’s eaten all the syrup.
Оставь это, там малиновый сироп.
You can leave this one behind. It’s raspberry syrup.
По запаху могу сказать что это карамельный сироп
From the smell of it, I’d say it’s caramel sauce.
Кетчуп, шоколадный сироп, уксус и… две чашки майонеза.
Ketchup, chocolate sauce, vinegar, and… 2 cups of Mayo.
Он был похож на сахарный сироп.
The surface was brown like burned sugar syrup.
Кукурузный сироп, кофеин и вода.
It’s corn syrup, caffeine and water.
Мне внезапно захотелось приготовить кунжутный сироп.
I had a sudden craving for sesame syrup.
20 лет спустя, люди обвиняют кукурузный сироп в эпидемии ожирения.
Flash forward 20 years later, people are blaming high fructose corn syrup for the obesity epidemic.
Жаль тебя расстраивать, но кукурузный сироп – натуральный, формально.
I hate to break it to you, but corn syrup is natural, technically.
Стэн пил инжировый сироп как лимонад.
Stan was knocking back Syrup of Figs like lemonade.
Любила южный сироп в его голосе.
I loved the Southern syrup in his voice.
Но кукурузный сироп, смешанный с красной краской номер З, не очень.
But corn syrup mixed with red dye number three, not so much.
Этот сироп должен поднять её уровень сахара в норму.
This syrup should bring up her sugar levels a bit.
Ты хочешь сироп или взбитые сливки?
Do you want syrup or whipped cream?
Нью-хэмпширский сироп, вот что мы подаем в Белом доме.
New Hampshire syrup is what we serve in this White House.
У меня есть сироп прямо здесь, но у него нет ни одного.
I have syrup here, but he doesn’t have any.
Малыш, у тебя сироп на лице.
Babe, you have syrup on your face.
Когда вышел лобстер, упал сироп, и тогда вся вязальная индустрия вышла из строя.
Once lobster was out, big syrup fell, and then the entire crochet industry unraveled.
Так эта красная масса не малиновый сироп?
So that red stuff’s not raspberry sauce?
Кейлин добавляет тростниковый сироп в свой кофе.
Cailin puts goopy syrup in hers.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 229. Точных совпадений: 229. Затраченное время: 67 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник