Сильный кашель перевод на английский

Сильный кашель перевод на английский thumbnail

сильный кашель, продолжительная лихорадка, гангрены лица, выделения Веллингтона, чума Ламбета и сжатие черепа.

whooping cough, hectic fever, cancrum otis, Wellington’s ooze, the Lambeth plague, and skull collapse.

OpenSubtitles2018.v3

У него сильный кашель, она приносит ему сульфамид.

She’s bringing him sulfa drugs.

OpenSubtitles2018.v3

У меня очень сильный кашель.

I have a very strong cough.

Tatoeba-2020.08

Судорожный кашель сильный кашель кашель который длится 101 день – все это названия одного и того же заболевания – коклюша

Whooping cough, violent cough, the hundred- day cough; all names for Pertussis.

QED

у тебя сильный кашель.

You’ve got whooping cough!

OpenSubtitles2018.v3

Если появятся признаки инфекции или сильный кашель, ее надо будет забрать в госпиталь для полного обследования

If she shows any signs of infection or excessive coughing, she should be taken to the hospital for a thorough examination.

OpenSubtitles2018.v3

«Если кто-нибудь приходит к нам с жалобами на сильный кашель, мы будем лечить кашель.

“If someone comes in because they have a nasty cough, we will treat that.

WHO

У меня был сильный кашель, поэтому я принял горькое лекарство.

I had a bad cough, so I took the bitter medicine.

Tatoeba-2020.08

3.144 Расхождений между двумя источниками информации нет, поскольку пострадавшие жаловались, главным образом, на одышку и сильный кашель.

3.144 There is no discordance between the two sources of information because for the patients the main symptoms were difficulty breathing and severe coughing.

UN-2

У миссис Ходжс сильный кашель.

Mrs. Hodges’cough is worse.

OpenSubtitles2018.v3

Члены этих семей сообщили, что испытывали удушье, сильный кашель, потерю сознания и кровавую рвоту.

Family members reported suffering from choking and heavy coughing, unconsciousness and vomiting blood.

UN-2

Температура 39, сильный кашель и совершенное безумие.

Temperature of 102, coughing like a drain and dotty as a two-bob watch.

OpenSubtitles2018.v3

Вы никогда не знаете, у вас есть сильный кашель

You never know, you do have a bad cough

OpenSubtitles2018.v3

И твой сильный кашель уже сколько продолжается?

And you’ve had a nasty cough for how long?

OpenSubtitles2018.v3

Сильный кашель, когда очень трудно дышать.

It’s a bad cough, and he can’t really breathe so good.

OpenSubtitles2018.v3

Два года назад его сильный кашель ухудшился и он обнаружил, что стал задыхаться во время быстрой ходьбы или бега.

Two years ago, his heavy cough worsened and he found himself gasping for air while walking or running fast.

WHO

3.85 У одного пациента в тяжелом состоянии присутствовали следующие симптомы: тяжелые тревожные расстройства, сильный кашель и резистентность, затрудненное дыхание, одышка, сильное свистящее дыхание, легкое раздражение глаз.

3.85 The one severe case presented with severe anxiety, severe coughing and resistance, difficulty breathing, shortness of breath, severe wheezing, mild eye irritation.

UN-2

Когда он заболел гриппом, у него поднялась высокая температура и появился сильный кашель, тюремные власти заявили об отсутствии врача в исправительном учреждении и предложили подождать две недели.

When he caught the flu, with a high fever and violent cough, the prison authorities said there was no doctor in the correctional institution and suggested that he wait two weeks.

mid.ru

Исследование было проведено среди всех 3924 пациентов с респираторными заболеваниями (с такими симптомами как сильный кашель, затрудненное дыхание или боль в грудной клетке), которые были госпитализированы в период с июня 2007 г. по май 2009 г. во всех стационарах лечебных заведениях округа Бондо в Кении.

All 3924 patients with respiratory illness (defined as acute cough, difficulty in breathing or pleuritic chest pain) who were hospitalized between June 2007 and May 2009 in any inpatient health facility in the Kenyan district of Bondo were enrolled.

WHO

Но позднее появляется сильный и затяжной кашель что может вызывать нехватку воздуха у детей и сопровождаться появлением глубокого шумного вдоха

But later produces a violent and persistent cough, a cough that leaves children gasping for air – creating the distinct whooping sound.

QED

Сообщалось о появлении различных проблем со здоровьем, включая острые респираторные инфекции, сильный сухой кашель и кровотечение через рот, абдоминальные кровоизлияния, необычные кожные химические реакции, а также внезапную смерть в результате вдыхания токсичных материалов .

Health problems including acute respiratory infections, dry heavy coughing and mouth bleeding, abdominal haemorrhages and unusual skin chemical reactions, as well as sudden death after inhaling toxic materials were reported.

UN-2

Сообщалось о появлении различных проблем со здоровьем, включая острые респираторные инфекции, сильный сухой кашель и кровотечение через рот, абдоминальные кровоизлияния, необычные кожные химические реакции, а также внезапную смерть в результате вдыхания токсичных материалов

Health problems including acute respiratory infections, dry heavy coughing and mouth bleeding, abdominal haemorrhages and unusual skin chemical reactions, as well as sudden death after inhaling toxic materials were reported

MultiUn

В их числе были сильные головные боли, постоянный кашель и инфекции мочевых путей

Among them were severe headaches, persistent coughing and urinary tract infections

MultiUn

Симптомы. При туберкулезе легких появляется кашель, сильная потливость по ночам, слабость, боли в груди, больной теряет в весе, у него ухудшается аппетит, учащается дыхание.

Symptoms: TB of the lungs can cause coughing, loss of weight and appetite, severe sweating at night, weakness, shortness of breath, and chest pains.

jw2019

В их числе были сильные головные боли, постоянный кашель и инфекции мочевых путей.

Among them were severe headaches, persistent coughing and urinary tract infections.

UN-2

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

И твой сильный кашель уже сколько продолжается?

Другие результаты

Температура 39, сильный кашель и совершенное безумие.

Однажды, после был сильный кашель.

Вы никогда не знаете, у вас есть сильный кашель

Сильный кашель, когда очень трудно дышать.

Я спрашивал, зачем, она сказала, что у неё был сильный кашель.

When I asked her why, she said she had a bad cough.

У него сильный кашель, она приносит ему сульфамид.

You think that you’re the only one who needs saving?

сильный кашель, продолжительная лихорадка, гангрены лица, выделения Веллингтона, чума Ламбета и сжатие черепа.

whooping cough, hectic fever, cancrum otis, Wellington’s ooze, the Lambeth plague, and skull collapse.

Анализ систем – твоя сильная сторона.

Systems analysis appears to be your forte.

Скажем так, манеры не твоя сильная черта.

Well, let’s just say manners are not your strong point.

Выражение чувств – не твоя сильная сторона.

I know verbal skills aren’t your strong point.

Поработай над штриховкой, это твоя сильная сторона.

Work on the shading, I think that’s your strong point.

Дипломатия – не твоя сильная сторона.

Правда не является твоей сильной стороной, Рыжий.

Truth doesn’t seem to be your strong suit, red.

Признай, шутки – не твоя сильная сторона.

Отсутствие сентиментальности всегда было твоей сильной стороной.

Судьба всего свободного мира теперь в твоих сильных, красивых руках.

The fate of the free world is in your strong, handsome hands.

Давать советы – не самая твоя сильная сторона.

I know having a point isn’t your forte

Уличный стиль – твоя сильная сторона.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 98. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 74 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

Предложения с «сильный кашель»

Она у ребенка в Монтрей. У него сильный кашель, она приносит ему сульфамид. She’s with a child in Montreuil who’s coughing his guts out.
Если появятся признаки инфекции или сильный кашель, ее надо будет забрать в госпиталь для полного обследования If she shows any signs of infection or excessive coughing, she should be taken to the hospital for a thorough examination.
При тяжелой ХОБЛ сильный кашель может привести к переломам ребер или к кратковременной потере сознания. In severe COPD, vigorous coughing may lead to rib fractures or to a brief loss of consciousness.
В 1679 году Сиденхэм дал коклюшу название коклюш, что означает сильный кашель любого типа. In 1679, Sydenham gave Whooping cough the name pertussis, meaning a violent cough of any type.
Другие результаты
В результате градостроители и планировщики городов изо всех сил стараются разработать вид больших, густонаселённых городов будущего. As a result, urban planners and city developers are putting a lot of effort and creativity in designing our future, denser, bigger cities.
Он выжил, и когда я спросила его, что промелькнуло в его голове, когда он встретился со смертью, он сказал, что мог думать только о том, что нужно жить, чтобы он мог быть рядом со мной и моим братом, и это дало ему сил бороться за жизнь. He survived, and when I asked him what was going through his mind as he faced death, he said all he could think about was needing to live so he could be there for my brother and me, and this gave him the will to fight for life.
Центры объединённых сил местного, государственного и федерального правительства созданы для уничтожения внутреннего терроризма. So fusion centers are these joint task forces between local, state and federal government that are meant to ferret out domestic terrorism.
Поэтому, я думаю, самый простой способ обезопасить будущего «тебя» — это придать сил будущим «нам» по трём направлениям: «мы» в отношениях с другими, «мы» и идентичность и «мы» и ответственность. So I think the simplest way of safeguarding the future you is to strengthen the future us in three dimensions: the us of relationship, the us of identity and the us of responsibility.
И если это произойдёт, у нас снова достанет сил привечать чужаков и говорить: «Придите и разделите с нами вашу жизнь, ваши истории, ваши мечты и чаяния». And if that happens, we will become strong enough to welcome the stranger and say, Come and share our lives, share our stories, share our aspirations and dreams.
В тот момент, когда технология, основанная на утопических идеях, покидает стены лаборатории и приходит в мир, она подвергается влиянию сил, неподвластных контролю создателей. Even when a technology is developed with utopian ideals, the moment it leaves the laboratory and enters the world, it is subject to forces outside of the creators’ control.
Он произошёл от африканского барабана и отражает дух одного из районов тринидадских трущоб, города Лавентиль, а также неуважение американских вооружённых сил. Deriving from the African drums and evolving from the genius of one of the ghettos in Trinidad, a city called Laventille, and the disregard of the American military …
И по традиции наших семей, величайшей устной традиции почти всех наших церквей, в знак уважения к нашей культуре, в которой мы черпаем так много сил, мы начнём наш рассказ так, как завещали наши матери и праматери. And in the tradition of our families, the great oral tradition of almost every black church we know honoring the culture from which we draw so much power, we’re gonna start the way our mommas and grandmas would want us to start.
И как истинные гомо сапиенс, мы изо всех сил пытались выжить. And much like the original homo sapiens, we struggled to survive.
Я был потерян, без сил и без малейших альтернатив. I was lost, tired, and I was out of options.
Я могу опереться на свою семью, я отдал много сил работе, я довольно-таки преуспел. I have had a supportive family, I have worked hard, I have done well.
Я грустная девушка, Но у меня есть план, Я стараюсь улыбаться, чтобы не тратить сил на боль. I am a sad girl, but my face makes other plans, focusing energy on this smile, so as not to waste it on pain.
Это одна из мощнейших движущих сил в истории, человеческая глупость и человеческая жестокость. It’s one of the most powerful forces in history, human stupidity and human violence.
Гравитация может показаться вам очень сильной, однако она гораздо слабее других сил природы. Gravity may seem super strong to you, but it’s actually crazily weak compared to the other forces of nature.
Что, если бы вы смогли заглянуть в это дополнительное измерение и обнаружить, что гравитация не слабее других сил, а слабой она кажется только потому, что на нас воздействует лишь малая её часть? What if gravity is just as strong as the other forces if you were to view it in this extra-spatial dimension, and what you and I experience is a tiny slice of gravity make it seem very weak?
В наши дни, когда вы едете по шоссе, вы можете лёгким нажатием на педаль командовать 250 лошадьми — 250 лошадиными силами, которые можно приспособить к построению небоскрёбов, городов, дорóг, к созданию фабрик, штампующих конвейерами стулья или холодильники, далеко за пределами наших сил. So today when you drive down the highway, you are, with a flick of the switch, commanding 250 horses – 250 horsepower – which we can use to build skyscrapers, to build cities, to build roads, to make factories that would churn out lines of chairs or refrigerators way beyond our own power.
И хотя мы все находились в эпицентре экономического спада, когда миллионы людей изо всех сил пытались найти работу, я почему-то была уверена, что всё будет в порядке. And even though we were in the middle of a huge recession and millions of people were struggling to find work, I somehow thought everything would be OK.
Действие рыночных сил, запущенное этой культурной динамикой, часто подразумевает кажущийся необратимым и неизбежным процесс повышения налогов, цен и арендной платы. The market forces unleashed by this cultural momentum often include the seemingly unstoppable and inevitable cycle of rising taxes, prices and rents.
Вторая задача: бороться изо всех сил. The second imperative for putting people first is to go all in.
Чтобы победить, нужно бороться изо всех сил. To win you need to go all in.
Нужно бороться изо всех сил. You need to go all in.
Вы изо всех сил пытаетесь разглядеть хоть что-то сквозь пыль и дым, стараетесь помочь раненым, а затем ползёте к ближайшему бункеру. Struggling to see through the dust and the smoke, you do your best to assist the wounded and then crawl to a nearby bunker.
Из последних сил я не подпускала к себе черноту небытия. I held the blackness of nonexistence at bay by inches.
Лайон изо всех сил пытался держать себя в руках. Lyon was trying to keep his temper under control.
Мы собираемся начать применять концепцию Линейных Сил с них. We’re going to start the Line concept around them.
Оливер сжал руки и без сил откинулся на спинку сиденья. Oliver clasped his hands, and sank feebly backward.
Он считает, что дом для отдыха и восстановления сил. He believes, home is for rest and recreation.
Крейсер требовал всех сил, всего внимания и всей души. The cruiser demanded all his sweat and guts and concentration.
Буддисты изо всех сил пытались запретить жертвоприношения животных Buddhists tried their best to ban animal sacrifices
Но твоей несчастной печени приходится стараться изо всех сил. But your poor liver has had to work so hard.
В каждом современном обществе есть некоторая разновидность полицейских сил. Every modern society has some kind of police force.
Он из всех сил пытался скрыть напряжение под маской спокойствия. He struggled to conceal the tension behind his serene expression.
Сим контрактом Вы зачисляетесь в ряды вооруженных сил Соединенных штатов. Your enlistment is a contract with the United States army.
С каждым вздохом она набиралась сил от родных стен. She took in the strength of home with every breath.
Мне нужен демократ в службе вооружённых сил для вмешательства. I need a Democrat on Armed Services to run interference.
Я стараюсь изо всех сил, чтобы эскизы платьев имели сходство с моим изображением в моем сознании. I try my sketches of dresses to have a resemblance to my image in my mind.
Поэтому я стараюсь изо всех сил в учебе, во внешкольной деятельности, я хороший друг и, конечно, занимаюсь спортом. That’s why I do my best in studying, out of school activities, I’m a good friend and, of course, I go in for sports.
Нелегкий путь я выбрала, но знаю, что хватит сил. I have chosen a hard way but I know I`m strong enough.
Однако я чувствую прилив сил зимой, меня не пугает холод. But I don`t afraid to catch a cold on the contrary I feel the fresh surge of energy.
Три дня и три ночи шла неравная схватка, но десантники смогли удержать плацдарм до момента высадки основных сил 18-й десантной армии, которой командовал генерал-лейтенант Леселидзе. This unequal fight lasted for three days and nights, but the marines were able to hold the bridgehead until the landing of the main forces of the 18th landing army under the command of lieutenant general Leselidze K.N.
Это желание превратилось в отчаянную потребность, и я изо всех сил старалась быть естественной, веселой и забавной. This desire grew into crying need, and somehow I started doing my best to be natural and cheerful and funny.
Принимая такое решение, наши родители тратят время на сохранение нашего здоровья, меньше уделяя нам времени и сил на наше духовное развитие. Making such kind of decision, our parents spend the time for keeping our health, sped lesstime for us and for our spiritual development.
Скорее всего бессознательно или же под влиянием неизвестных нам причин или невидимых сил. It is likely to happen unconsiously or under the influence of some reasons unknown to us and unseen forces.
Этот процесс представляет собой сочетание экономических, технологических, социально-культурных и политических сил. This process is a combination of economic, technological, sociocultural and political forces.
В общем, бренды являются одной из движущих сил глобализации. All in all, brands are one of the moving forces of globalisation.
Когда была успешно испробована в 1987 году ракета-носитель Энергия, имеющая 170 миллионов лошадиных сил, россияне ушли далеко вперед от Соединенных Штатов в космической конкуренции. When the 170 million horse power carrier-rocket called “Energia” was successfully tasted in 1987, Russian has gone far ahead of the United States in the space competition.
После нашей болезни мы можем поехать в санаторий, пока не наберёмся сил. After our illness we can go to a sanatorium until we are strong again.
Это придаёт мне бодрости и сил на весь день. It inspirits and gives strength to me for a whole day.
Моя бабушка говорит, что каша придаёт много сил, поэтому русские мужчины такие сильные. My grandmother says that porridge gives strength that’s why Russian men are so strong.
И, к удивлению, он же является главнокомандующим Военно-Морского Флота и Вооруженных Сил страны. And, surprisingly, he is also the commander-in-chief of the country’s Navy and Armed Forces.
Однако австралийцы пытались изо всех сил отрицать летний вариант Рождества. However, we tried our best to deny the reality of a summer Christmas.
Мало того, что я старался изо всех сил поддерживать хорошие сорта по школьным предметам, но также и удостоверился, чтобы изучить, как я мог использовать это образование, чтобы украсить мои возможности успеха в моих будущих попытках. Not only did I try my best to maintain good grades in school subjects, but also made sure to learn how I could use this education to brighten my chances of success in my future endeavours.
Забота о доме забирает у нее много времени и сил. It takes her much time and power to take care of our home.
Персонаж Элизы показывает, сколько есть сил и нераскрытого таланта у простых людей. The character of Eliza shows how much strength and talent lies undeveloped inside the common people.
В пьесе показано как Элиза изо всех сил пытается подняться на более высокий культурный уровень. The play reveals how Eliza struggles to rise to a higher cultural level.
Образ этой девушки показывает, как много сил и таланта остаются неразвитыми в простых людях. The character of this girl shows how much force and talent lies undeveloped in common people.
Читайте также:  Как можно вылечить сильный кашель в домашних условиях

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения

Одним из простых способов уменьшить распространение микробов является “кашель вампира”.

One of the simplest ways to cut down On the spread of germs is to use something Called the vampire cough.

У него небольшая температура, легкий кашель пониженное давление и обезвоживание.

He has a low-grade fever, slight cough postural hypotension, and he’s dehydrated.

Хотя мне что-то не очень нравится этот кашель

I’m not a big fan of this coughing though.

Слушай, ты не можешь меня винить за кашель.

[Door buzzes] Look, you can’t blame me for coughing.

Я уверена, что кашель Теда – из-за курения.

I’m sure that Ted’s cough is due to smoking.

У меня болит голова и беспокоит кашель.

I have a headache and I am suffering from a cough.

У меня кашель и немного лихорадит.

I have a cough and a little fever.

У тебя этот кашель уже несколько дней.

You’ve had this cough for quite a few days.

Простите, но не так просто подавить проходящий кашель.

I’m sorry, but it’s not healthy to suppress a post-infectious cough.

Я ощущала собачий кашель на своем лице.

I have felt the cold breath of kennel cough in my face.

Я слышал что это помогает остановить кашель.

I always heard it would help you stop coughing.

Это ее кашель от З марта 1997 года.

This is her cough from March 3, 1997.

Твой кашель стал хуже, тётя.

Your cough is serious, aunt.

С каждым выдохом влага уходит в сухой воздух, это так же вызывает кашель.

The dry air sucks moisture from each breath, and also makes them cough.

Твой кашель мог появиться из-за пневмоцистной пневмонии, и в этом случае тебе нужны антибиотики.

But your cough could be pneumocystis pneumonia, and if you have that, you need antibiotics.

Муж как раз рассказал нам анекдот… про одну женщину… которую мучил кашель.

My husband was telling us a joke. It’s about a woman… who can’t stop coughing.

Доктор Филипс, когда у вас снова начался кашель?

Dr. Philips, when did your cough start up again?

Я слышал кашель, и Калеб говорил, что у него кружилась голова.

I heard coughing and Caleb said he was dizzy.

Плохая новость в том, что кашель усиливается.

The bad news is the cough is getting worse.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 343. Точных совпадений: 343. Затраченное время: 62 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник