Микстура от кашля по английски
Предложения с «микстура от кашля»
Парегорик – микстура от кашля, средство от боли и диареи. | Paregoric – a cough mixture, pain relief, diarrhoea. |
Микстура от кашля и лосьон для загара. | Cough syrup and suntan lotion. |
Другие результаты | |
Ќаш батальон примкнЄт к ‘аннекену на старой позиции, к югу от аэродрому. | Our battalion will join hanneken’s In our old position south of the airfield. |
А! Кузен Каш! – воскликнула Луиза, обернувшись к капитану, и в тоне ее прозвучало не столько удивление, сколько досада.- Ты здесь? | Ha! cousin Cash! cried the lady, betraying more of pique than surprise; you there? |
Не было ни каш, ни овощей, ни мяса. | We had no cereal, vegetables or fodder. |
По приказу Системных Владык ты умрешь с позором… властью Хара-каш. | By decree of the Goa’uld System Lords, you will die with dishonour by the power of the Harakash. |
Тяжкий труд в полях приводил к воспалению в суставах из-за артроза, а употребление каш с клейковиной вызывало гниение зубов. | Labour in the fields led to joints inflamed by arthritis, and the diet of sticky porridge brought tooth decay for the first time. |
Поищи-ка в Техасе всадника – не исключая и дикарей,- который мог бы догнать меня на моей милой Луне! Тебе это вряд ли удастся, Каш! | If there’s a horseman in Texas-savages not excepted-who can catch up with my little Luna in a five mile stretch, he must ride a swift steed; which is more than you do, Mr Cash! |
Послушайте, Каш Колхаун! – закричал ему один из молодых людей, уже сильно опьяневший. – Идите-ка сюда, старина, и выпейте с нами. | I say, Cash Calhoun! cried one of the young fellows by the fire, who was beginning to talk tall, under the influence of the oft-repeated potations-come up, old fellow, and join us in a drink! |
Назови мне хоть одну причину не выпить одну из этих зловещих микстур… | Say, any reason I can’t have one of those wicked-Iooking mixtures… |
Больше всего мне помогает не коричневая, а розовая микстура. | But what keeps me up best is the pink mixture, not the brown. |
Всего лишь правильная микстура из простых химикатов ударит в корень. | Just the right mixture of simple chemicals packs quite a punch. |
Микстура из секреций лягушки и летучей мыши. Ее дал мне врач-еврей. | A mixture of frog and bat secretions that a Jewish doctor recommended. |
Микстура после укола способствует пищеварению. | After dinner, is an excellent digestive. |
Магическая микстура от похмелья от твоей мамы, да? | Your mom’s magical hangover cure, huh? |
Это его собственная микстура. | It’s his own preparation. |
Сейчас, поскольку лошадь скончалась микстура больше не потребуется. | NOW THAT THE ANIMAL IS DECEASED PRESUMABLE IT WILL NO LONGER BE REQUIRED. |
Ей нужна моя микстура. | She wants my stuff. |
Да, Пуаро. Микстура Эмили от печени. | Yes, Poirot, for Emily’s liver. |
Во-вторых, микстура может ему и понравиться. | Second, he’s beginning to Like it. |
Вот здесь микстура для вас, тётушка. | GOT THE LINCTUS HERE FOR YOU, AUNT. |
Послушайте, это же точь-в-точь микстура, какую мне прописывали в детстве! | I said: It reminds me of an iron-tonic I had as a child. |
Мне приходилось держать его лаборатории, пока микстура не будет готова. | I had to keep him in that wing until the compound was ready. |
Микстура и две таблетки на ночь, и одна таблетка утром. | Medicine and two tablets at night, and one tablet in the morning. |
Помню, ты говорил, что эта микстура – сильнодействующая штука. | I remembered you saying this mixture is pretty hot stuff. |
Микстура натуральная, все травы собраны на вершине холмов. | The mixture’s all natural, from up in the hills. |
Это оздоровительная микстура. | It’s a health mixture. |
Это моя обычная микстура. | That’s my usual mixture. |
Итак, вы считаете, что эта микстура не могла явиться причиной смерти миссис Инглторп? | Then you consider that we may dismiss the tonic as not being in any way instrumental in causing her death? |
Стрихнин содержался в самой микстуре. | It was already there-in the mixture. |
Мне его давали в микстуре от кашля. | I was given it in cough mixture. |
Я думал, ты говоришь о какой-то микстуре. | I always thought you meant a shot, Iike a shot of penicillin. |
Для начала, не утопи его в микстуре. | First, you don’t have to drown him in it. |
вымоченное… в какой-то микстуре от кашля. | ..soaked in… ..some kind of cough mixture. |
Надеюсь, все уже догадались – я говорю о микстуре, которую миссис Инглторп принимала каждый вечер. | Poirot looked round the room, and then answered himself impressively. Her medicine! |
Тело-то мы, маменька, микстурками да припарочками подправить можем, а для души лекарства поосновательнее нужны. | We can patch up the body, mother dear, with potions and poultices, but the soul needs a more potent remedy. |
Французское ванильное мороженое с микстурой от кашля. | French vanilla ice cream and cough syrup. |
Остап вернулся с новой микстурой. | Ostap came back with a new mixture. |
Я буду полоскать горло волшебной микстурой, прочищать нос жидкостью и буду абсолютно здорова через 24 часа. | I-I’m gargling with a magical mouthwash, and-and I’m-I’m gonna dry up my sinuses with a humidifier, and I will do my absolute best to be better in 24 hours. |
Свидетели утверждают, что с микстурой всегда обращались очень бережно и, отливая очередную порцию, старались не взболтать осадок. | You will learn later that the person who usually poured out Mrs. Inglethorp’s medicine was always extremely careful not to shake the bottle, but to leave the sediment at the bottom of it undisturbed. |
Фей отлила из бутылки с микстурой, выпила. | She poured herself a slug of the vegetable compound and sighed with relief. |
Достала из комода бутылку с микстурой Пинкем, подняла ее на свет, – Тут на донышке. | She took the bottle of Lydia Pinkham’s Vegetable Compound from the drawer and held it up to the light. Not much left, she said. |
Заканчиваю фотографировать. И со своей микстурой тоже завязываю. | I’m giving up photography… and my own medicine ! |
Я приготовлю вам микстуру на ночь. | I’ll make up a draught for you to take at night. |
Дедулину микстуру от кашля посасываете? | Sucking back on Grandpa’s old cough medicine? |
Включая микстуру от кашля и тортики с ромом. | And that includes cough syrup and rum cakes. |
Если моряки на эскадренном миноносце «Замволт» не способны получать виртуальную целительную микстуру и магические мечи с помощью своих консолей, то в таком случае они используют лишь внешние атрибуты видеоигр. | Unless Zumwalt sailors can earn virtual healing potions and magic swords by using their consoles, they are only using the trappings of video games. |
Разные средства. Лекарство, содержащее небольшое количество морфия, которое следовало принимать во время приступов боли, витамины в капсулах, микстуру для пищеварения… | Various things – a medicine containing a small quantity of morphia to be taken when he had an attack of pain. Some vitamin capsules. An indigestion mixture. |
Миссис Бойнтон принимала микстуру, содержащую дигиталин. | Mrs. Boynton was taking a mixture containing digitalis. |
Начала приходить сестра – один раз, второй, третий, четвёртый, одному несла микстуру, другому порошок, третьего и четвёртого колола. | The nurse began her rounds – once, twice, a third and fourth time – a mixture for one, a powder for another, injections for two more. |
Он прописал ей микстуру и каких-то порошков, более для обычая, чем для надобности, и тотчас же начал меня расспрашивать: каким образом она у меня очутилась? | More from habit than necessity he prescribed her a mixture and some powders, and at once proceeded to ask me how she came to be with me. |
Примите данную микстуру как подарок вам и вашему мужу. | Accept this mixture as my gift to you and your husband. |
Я попросил у нее микстуру от кашля. | And I went up and I asked her where the cough syrup was. |
Ясно. Я оставлю вам антацидную микстуру. | Right. I’ll give you an antacid mixture. |
Она проглотила микстуру без возражений и лишь слегка поморщилась. | She took it without protest, did not even make much of a face about it. |
Я приготовлю вам микстуру на ночь. | I’ll make up a draught for you to take at night. |
Возьмете у аптекаря микстуру, и все пройдет. | A tisane from the chemist, and she will be well. |
Мы поговорили об этом и прикончили микстуру от кашля. | We talked about it for a while and finished the cough sirup. |
Боюсь, вы расхворались,- сказала она. – Я принесла вам микстуру доктора Добелла. | I am afraid you are far from well, she said, and have brought you a bottle of Doctor Dobell’s tincture. |
Достаточно добавить два таких порошка в микстуру, и весь стрихнин осядет на дно бутылки. | One or two of those powders introduced into the full bottle of medicine would effectually precipitate the strychnine, as the book describes, and cause it to be taken in the last dose. |
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Хотите средство от кашля? – Нет, спасибо.
Другие результаты
Я закончил говорить для парня по имени Чез, который пытался продать мне домашние средства от кашля.
I ended up talking to a guy named Chaz who tried to sell me homemade cough drops.
В то же время фармацевтические препараты, содержащие не более 10 процентов эфедрина, являются разрешенными к применению средствами, широко используются в качестве средств от кашля и средств от обычных простудных заболеваний и отпускаются без рецепта (“лекарственные средства, отпускаемые без рецепта”).
However, pharmaceutical preparations containing no more than 10 per cent of ephedrine are licensed and widely used as antitussives and remedies for common colds without prescription (“over-the-counter drugs”).
Включенные в число отслеживаемых препаратов инъецируемые антибиотики отсутствовали на складах более трех месяцев, а средства от кашля, простые болеутоляющие и жаропонижающие средства не завозились более шести месяцев.
Injectable antibiotics included in tracked samples had been out of stock for over three months, while cough preparations, simple analgesics and antipyretics had been out of stock for more than six months.
я выпил немного средства от кашля… я принял лекарство от кашля.
Ну, мне нужна Смекта, у нас почти кончились носовые платки, нужно противоотёчное средство, немного сиропа от кашля, что-нибудь от горла, и влажные платки.
Welll need Pepto and we’re almost out of tissues and I need some decongestant some cough syrup something for canker sores and wet wipes.
Парегорик – микстура от кашля, средство от боли и диареи.
Paregoric – a cough mixture, pain relief, diarrhoea.
Мошеннические лекарственные средства, начиная с сиропа от кашля для детей и противовирусных препаратов и кончая средствами для лечения рака, стали глобальной проблемой и представляют значительную опасность для здоровья населения.
Fraudulent medicines, ranging from cough syrup for children to antiviral drugs and cancer medications, have become a global problem and present a significant public health risk.
пара леденцов от кашля и немного дезинфицирующего средства продлят жизнь ещё на пару часов.
a couple of cough drops and some disinfectant might be the difference between dying and living a couple of more hours.
Это поможет от кашля, но…
Я выпишу вам рецепт лекарства от кашля.
Обыкновенный легальный детский сироп от кашля.
Nothing but plain, ordinary, over-the-counter children’s cough syrup.
Глицерол – основной ингредиент сиропа от кашля.
Нет, я иду в лазарет за порошком от кашля.
No, I have to take some pills cough from the hospital.
Я принёс Вам порошок от кашля и снотворное в таблетках.
I brought her some cough drops and some other to sleep.
Твой отец перебрал сиропа от кашля.
Включая микстуру от кашля и тортики с ромом.
Мы хотим поговорить о твоём пристрастии к алкоголю и кодеиновому сиропу от кашля.
We’re here today to talk to you about your dependence on alcohol and codeine cough syrup.
Кто-то дал ему его лекарство от кашля в среду.
Если в рецепте было написано лекарство от кашля, это то, что я выдал.
If the prescription said cough medicine, that’s what I dispensed.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 1598. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 139 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
Микстуру, которую я сделал для Неистового.
THE MEDICINE I MADE UP FOR FURY.
— Микстура.
— Medicine. — Medicine?
Микстуры захотелось? По сырому не бегай.
Want a little more medicine?
Джо нужна ее желтая микстура.
She needs her yellow medicine.
Не надо никакой микстуры.
I don’t need any medicine.
Показать ещё примеры для «medicine»…
— Хм. Микстура?
— A potion?
Не в том смысле “вместе” вместе. Просто пришли за микстурой вместе.
Just getting the potion together.
— Ты же достал микстуру, да?
— You did get the potion?
Лорд Уильям болен и ему нужна микстура от расстройства желудка.
Lord William is ill and needs a potion for indigestion.
Показать ещё примеры для «potion»…
Помню, ты говорил, что эта микстура – сильнодействующая штука.
I remembered you saying this mixture is pretty hot stuff.
Ясно. Я оставлю вам антацидную микстуру.
Right. I’ll give you an antacid mixture.
Всего лишь правильная микстура из простых химикатов ударит в корень.
Just the right mixture of simple chemicals packs quite a punch.
Его единственной целью было найти способ сделать резину полезной, какой она является сейчас. как рассказывают, ему удалось случайно пролить микстуры с резиной, с которыми он игрался на раскаленной печи своей жены.
His one aim was to find a way of making rubber the useful material it now is, and he succeeded by accident, supposedly, the story goes, spilling this mixture of rubber he was playing with on his wife’s hot stove,
Я хочу микстуру Формула 44, таблетки от кашля, ингаляторы, Vaporub.
I want the formula 44 mixture, The cough drops, the inhaler, Vaporub.
Показать ещё примеры для «mixture»…
Pedia Ease — микстура от кашля..
Pedia Ease cough suppressant.
Включая микстуру от кашля и тортики с ромом.
And that includes cough syrup and rum cakes.
Абсолютно не нужную мне микстуру от кашля.
And I’m talking about a completely superfluous bottle of cough syrup.
Я бы пять капель микстуры никому не дал.
— Yes. I mean, I wouldn’t give somebody five cough drops.
— Я принесу микстуру oт кашля.
— I’ll go get the cough syrup.
Нана, неужели нам обязательно пить эту ужасную микстуру?
Oh, Nana, must we always take that nasty tonic?
Не хочу рвать зубы и продавать лошадиную мочу под видом чудодейственной микстуры.
I don’t want to pull teeth and sell horse piss as a miracle tonic.
Господин, я приготовила микстуру.
Lord, I have prepared a tonic.
Это микстура.
It is a tonic.
Я принесла микстуру.
I brought a tonic for her.
Источник
Примите данную микстуру как подарок вам и вашему мужу.
Accept this mixture as my gift to you and your husband.
@Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open Data
Вы хотите сказать, что ваши микстуры ускорили его конец?
Are you telling me your medicine may have hastened his end?
@Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open Data @Elena Lysko
По этой причине имеющиеся на рынке лечебные микстуры, готовое к употреблению лечебное питание и регидратационные растворы для недоедающих детей содержат комбинацию минералов и витаминов.
For this reason, commercially available therapeutic milks, ready-to-use therapeutic foods, and rehydration solutions for malnourished children contain a mix of minerals and vitamins.
@GlosbeMT_RnD
Примеры необходимо перезагрузить.
Микстура
от кашля и лосьон для загара.
how rude… when
i
get my power back, you’ll be the first one to go
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Я принесу
микстуру
oт кашля, мисс Лифoлт.
The question may be asked
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Если ты просто дашь нам
микстуру
, мы просто…
What happened?
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Нана, неужели нам обязательно пить эту ужасную
микстуру
?
We piled the carcasses and burned them
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
mission
expenses
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Я рекомендую поддерживающие
микстуры
и продолжать прием лекарств от рака желудка
Well, I am worried
OpenSubtitles OpenSubtitles
Ну же, пей
микстуру
, бедный кукольный мальчик.
No
one run faster than me
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Делает любовные
микстуры
, эликсиры, подобные вещи.
He was reading the theatre hoarding
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Мне осточертели твои указания, таблетки,
микстуры
, облучение.
Afternoon, Mr Decker
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
But you do if you are holding a dance or concert, since this is considered a public performance.
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Из янтаря также изготавливали разнообразные мази, бальзамы,
микстуры
и настойки.
She
has
her duty as a Noro
jw2019 jw2019
Затем
микстуру
разместить в жароустойчивый контейнер и подогревать около 3 минут.
Then would you not prefer to live with her?
Common crawl Common crawl
See if the people of Dogville have a problem with the acceptance
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Ты же достал
микстуру
, да?
hours without a stop and push her!
opensubtitles2 opensubtitles2
Я бы пять капель
микстуры
никому не дал.
It’ s not good, but we’ ve got time for some comments about my personal life
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Примите данную
микстуру
как подарок вам и вашему мужу.
Then we heard about the first atomic bomb… on Hiroshima, then on Nagasaki
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Не хочу рвать зубы и продавать лошадиную мочу под видом чудодейственной
микстуры
.
These latter originate mostly in Europe, but growing quantities are now coming from Africa (especially South Africa), China and Central America
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Мы хотим делать лучшие таблетки и
микстуры
.
From
her beginnings on a Navy
drawing
board… through the months of secret field experiments out on the Western
desert…
then through the desperate search for new metals with
properties
she needed… she was
designed
to be man’ s greatest weapon of the seas… the atom- powered submarine
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Парегорик –
микстура
от кашля, средство от боли и диареи.
You die together now, men
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Я хочу
микстуру
Формула 44, таблетки от кашля, ингаляторы, Vaporub.
Yeah, our mama was always waiting till the last minute to do
everything
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Проведенная с декабря # года по март # года проверка показала, что в достаточном количестве имеется большая часть из # выборочно проверенных […]
лекарственных средств, при этом дефицит таких средств, как
микстуры
от кашля и альбендазольный сироп (средство, способствующее удалению
[…]гельминтов), антибиотики, бактерицидные средства и миорелаксанты, уменьшился благодаря поставкам лекарственных средств, произведенным местными фармацевтическими фабриками, которые получили исходные материалы в рамках программы
Uh, everybody dance, please!
MultiUn MultiUn
Вместо прежней системы выбора навыков, используемой в Diablo II, была введена полоса действий (action bar) в нижней части экрана, заменившая область с ременными
микстурами
.
Let’ s see what you have
WikiMatrix WikiMatrix
Заставь её выпить
микстуру
.
Know why it’
il
be a gold mine?
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Hi, this is Janet, the operator
tmClass tmClass
Дай мне сахар, и я выпью всю
микстуру
!
ALUMINIUM WIRE
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Найдено 102 предложений за 5 мс. Они получены из многих источников и не проверены.
Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k
Источник