Мокрый кашель перевод на английский

Мокрый кашель перевод на английский thumbnail

Кашель мешает Вам спать?

Does the cough disturb your sleep?

Мокрый от дождя, богатый, свежий после бриза, преуспевающий и невозмутимый наш бенгалец.

Wet with rain, fertile, fresh after a breeze, prosperous and cool is our Bengal.

Кашель нарушает Ваш сон?

Does the cough disturb your sleep?

Нью-Йорк шумная, переполненная 10 миллионами людей и 70 миллионами крыс, выгребная яма, в которой лучшее после безумств в Центральном парке в один из сотен этнических парадов, это мокрый хот-дог, сделанный из свиного зада, с бегающим по нему тараканом.

New York is a loud, overcrowded cesspool of ten million people and 70 million rats, where the best one can expect after a Central Park wilding at one of the city’s hundreds of ethnic day parades is a soggy, pork anus frankfurter that a cockroach walked across.

Ваш кашель — следствие курения.

Your coughing is a result from having smoked.

Когда он вернулся, он был насквозь мокрый.

When he got back, he was soaking wet.

У меня кашель и немного лихорадит.

I have a cough and a little fever.

Мой живот весь исцарапался и мокрый.

My tummy’s all scraped up and wet.

Я уверена, что кашель Теда – из-за курения.

I’m sure that Ted’s cough is due to smoking.

Надевать латексную одежду, как эта, это все равно что натягивать мокрый купальник на два размера меньше.

Putting on a latex garment like this is a bit like putting on a swimsuit that’s two sizes too small and already wet.

Твой кашель вызван курением.

Your cough is the consequence of smoking.

Я был весь мокрый.

I was soaking wet.

Мой кашель становится хуже.

My cough is getting worse.

Смотри, ты весь мокрый, как мышь.

Hell, damn, you’re sweating all over the damn place.

У меня болит голова и беспокоит кашель.

I have a headache and I am suffering from a cough.

Почему ты мокрый?

Why are you soaking wet?

У меня кашель

I have a cough

Вы весь мокрый.

You’re soaking wet.

В 1996 году в возрасте 25 лет у Армстронга появилась усталость, тестикулярная боль и кашель с кровью.

In 1996, at age 25, Armstrong developed fatigue, testicular pain and a bloody cough.

Она как Родезийский мокрый мох.

She’s like rhodesian wet moss.

Cмотрите перевод миллионов слов и выражений, изучайте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!

Перевод с учетом контекста
Цветовые выделения помогут вам увидеть слово или словосочетание в оригинале и переводе.

Выбор перевода или тематики
Нажмите на перевод, чтобы увидеть только те примеры, в которых он содержится. Или выберите тематику, чтобы увидеть относящиеся к ней переводы.

Поиск в найденных примерах
Сделайте уточняющий поиск в уже найденных примерах. В запросе можно использовать язык оригинала или перевода

Мои переводы
Сохраняйте переводы в Мои переводы, копируйте их и сообщайте об ошибках и неточностях.

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах.
Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов.
Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры
с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах
Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!

Источник

Предложения с «мокрый кашель»

Другие результаты
Ќаш батальон примкнЄт к ‘аннекену на старой позиции, к югу от аэродрому. Our battalion will join hanneken’s In our old position south of the airfield.
А! Кузен Каш! – воскликнула Луиза, обернувшись к капитану, и в тоне ее прозвучало не столько удивление, сколько досада.- Ты здесь? Ha! cousin Cash! cried the lady, betraying more of pique than surprise; you there?
Не было ни каш, ни овощей, ни мяса. We had no cereal, vegetables or fodder.
По приказу Системных Владык ты умрешь с позором… властью Хара-каш. By decree of the Goa’uld System Lords, you will die with dishonour by the power of the Harakash.
Тяжкий труд в полях приводил к воспалению в суставах из-за артроза, а употребление каш с клейковиной вызывало гниение зубов. Labour in the fields led to joints inflamed by arthritis, and the diet of sticky porridge brought tooth decay for the first time.
От кладбища до Монтерейской улицы почти миля, и когда, дойдя туда, Адам повернул на восток, в город, то был весь мокр и грязен. It was nearly a mile to the Monterey road. Adam was dirty and soaking when he reached it and turned east into the town of Salinas.
Когда через полчаса раздался дверной звонок, одежда Андре была мокра от пота, да и в кухне стояла жара, как в духовке. Андре побрел открывать. When the doorbell rang thirty minutes later, Andre’s clothes were soaked with perspiration, and the kitchen was like an oven. Gillian hurried to open the back door.
Бритва тупа; он пробует править ее на башмаке, но кожа залубенела и мокра от росы Он бреется -с грехом пополам. The razor is dull; he tries to whet it upon the side of one brogan, but the leather is ironhard and wet with dew. He shaves, after a fashion.
По отпечаткам на полу под его боками видно было, что шинель его вся мокра, как, впрочем, и сапоги, и вещмешок. The marks on the floor beside him showed that his coat must be wet through. So must his boots and his kit-bag.
Поищи-ка в Техасе всадника – не исключая и дикарей,- который мог бы догнать меня на моей милой Луне! Тебе это вряд ли удастся, Каш! If there’s a horseman in Texas-savages not excepted-who can catch up with my little Luna in a five mile stretch, he must ride a swift steed; which is more than you do, Mr Cash!
Послушайте, Каш Колхаун! – закричал ему один из молодых людей, уже сильно опьяневший. – Идите-ка сюда, старина, и выпейте с нами. I say, Cash Calhoun! cried one of the young fellows by the fire, who was beginning to talk tall, under the influence of the oft-repeated potations-come up, old fellow, and join us in a drink!
Одновременно началось немецкое наступление на основные позиции 21-го полка в районе села Мокра. Simultaneously, a German attack on the main positions of the 21st Regiment near the village of Mokra began.
Эти продукты обычно подаются в крошечных порциях, как гарнир к белому рису, чтобы сопровождать саке или как начинка для рисовых каш. These foods are usually served in tiny portions, as a side dish to be eaten with white rice, to accompany sake or as a topping for rice porridges.
После того, как каш был отстранен TNA в июне 2004 года, Хойт был сокращен до борьбы с темными матчами. After Kash was suspended by TNA in June 2004, Hoyt was reduced to wrestling dark matches.
Англо-Нормандские кулинарные книги полны рецептов сладких и соленых заварных кремов, каш, соусов и пирожных с клубникой, вишней, яблоками и сливами. Anglo-Norman cookbooks are full of recipes for sweet and savory custards, potages, sauces and tarts with strawberries, cherries, apples and plums.
Главные роли в фильме исполнили Джессика Честейн, Николай Костер-Вальдау, Меган Шарпантье, Изабель Нелисс, Даниэль каш и Хавьер Ботэ. The film stars Jessica Chastain, Nikolaj Coster-Waldau, Megan Charpentier, Isabelle Nélisse, Daniel Kash, and Javier Botet as the titular character.
Битва за Мокру произошла 1 сентября 1939 года у деревни Мокра, в 5 км к северу от клобука, в 23 км к северо-западу от Ченстоховы, Польша. The Battle of Mokra took place on September 1, 1939 near the village of Mokra, 5 km north from Kłobuck, 23 km north-west from Częstochowa, Poland.
Мокрая от пота голубая блузка облепила ее худую фигурку. Sweat made her blue blouse cling to her skinny frame.
Дорожка, вымощенная круглыми булыжниками, мокрая от дождя. A walk made of round stones, wet with rain.
Прочая часть города, невидимая и мокрая, продолжала скрываться в ночи. Other parts of the city remained invisible and wet, wrapped in night.
Снасти потрескивали под намерзшим льдом, а с неба сыпалась мокрая каша. The rigging crackled with ice, and sleet hissed into the sea around them.
Должно быть, ночью шёл дождь – дорога мокрая. It must have rained during the night; the road is wet.
Пармитано засунул руку почти наполовину, когда почувствовал, что у него мокрая шея от воды. Parmitano was in the middle of the reach test when he noticed what felt like water at the back of his neck.
Почему бы тебе не сказать мне, что вода не мокрая или, что песок не сухой? Why don’t you tell me that water is not wet or that sand is not dry?
Поскольку он итальянец, я просто высокая мокрая девушка в платье от Донна Каран. Since he’s Italian, I’m just a wet girl in a Donna Karan dress.
Моя мокрая одежда липла к телу. My wet clothes clung to my body.
Эд Фелтон однажды сказал: Это как разливать воду, которая не мокрая. It would be, as Ed Felton once famously said, Like handing out water that wasn’t wet.
Это Квентин Я мокрая на мне все промокло Подымешь пеняй на себя this is Quentin Im wet Im wet all over you dont have to if you dont want to
Да поглядите, девчонки, ведь она вся мокрая. And give a look, girlies, why, she’s all wet.
Скарлетт сидела на ней, стараясь придать своей позе возможно больше изящества и от души жалея, что мокрая юбка не позволяет ей танцевать. She sat upon it with as good grace as possible, wishing her skirts were in such condition that she could dance.
— Боже мой, вы вся мокрая! Oh dear, you’re drenched.
И я проснулась вся мокрая. And I woke up all drenched in sweat.
Ральф, используя одну руку как опору рычага, другой рукой нажимал на деревцо, так что мокрая раковина поднялась и Хрюше удалось ее выловить. Ralph used one hand as a fulcrum and pressed down with the other till the shell rose, dripping, and Piggy could make a grab.
Кожа холодила ступни, мокрая трава скользила по ногам, как гибкие сосульки. The leather was cold to his feet; against his bare legs the wet grass blades were like strokes of limber icicles.
Штукатурка на развалинах стен была серая и мокрая. The plaster of the broken houses was gray and wet.
Хлопнула серенькая покосившаяся калитка, бабьи ноги прошлепали по пыльным горбам улицы, и мокрая от слез попадья повела Матрену на свой птичий двор. Banging the rickety grey gate, the woman padded barefoot over the dusty hummocks in the road to be taken by the priest’s widow into the chicken run.
Всё ещё мокрая трава чернела в сумерках. Они дошли до хижины, постучали и услышали ворчание: “Войдите”. The grass was still wet and looked almost black in the twilight. When they reached Hagrid’s hut, they knocked, and a voice growled, “C’min.”
— Бекс, туалетная бумага мокрая! Becks, the loo roll’s wet!
А и не кликнет, так все-таки увидит, что я не мокрая курица… But, however much she might whistle, she should see that I was at least no draggle-tailed cockerel!
У себя я лежу извиваюсь, вся липкая и мокрая… In my place I lie there writhing and sticky and glistening…
Почему ты такая мокрая и бледная, девочка? Why are you so damp and pale, child?’
Ну, есть Мокрая Собачья Упряжка, Ловушка Ньюфаундлендского Лобстера, Полный Конный Полицейский. Well, you got your Sloppy Dog Sled, your Newfoundland Lobster Trap, your Full Mountie.
Мокрая одежда тоже присутствует, влажная шерсть и репчатый лук, который она ест сырым, плюс, что для меня всегда было запахом бедности, мокрые газеты. Dank clothes are there, too, wet wool and onions, which she eats raw, plus, what for me has always been the essence of poverty, damp newspaper.
Камни – твердые, вода – мокрая, предмет, лишенный опоры, устремляется к центру Земли. Stones are hard, water is wet, objects unsupported fall towards the earth’s centre.
Она вся мокрая от моего душевного поноса. It’s damp from my diarrhea.
Почему бы тебе не сказать мне, что вода не мокрая или, что песок не сухой? Why don’t you tell me that water is not wet or that sand is not dry?
Я стесняюсь своей потливости, у меня рубашка вся мокрая. No, I’m ashamed of the way I perspire. My shirt is sticking to me.
Палуба была мокрая. Побледнели огни на мачтах. Залив и город были еще в тени, но дым над Везувием уже розовел. The deck was wet, the masthead lights had grown pale; the bay and the town were still in shadows but the smoke over Vesuvius already had a rosy tinge.
Вся одежда была мокрая и липкая, и я размахивал руками, чтобы усилить кровообращение. My clothes felt wet and clammy and I slapped my arms to keep the circulation going.
Мускулистое тело его облипала мокрая одежда. Wet clothes clung to his muscular body.
А то, что вчера она вернулась обтрепанная, мокрая… Плачет… Бросил, подлец!.. Поиграл в доброту, да и за щеку! And this is what, that yesterday she came back tattered, wet… Crying… Left her, the skunk! … Played a while at kindliness, and then away with her!
Вот увидите, – сказал Джим, и мы перетащили со двора мисс Моди столько снегу, сколько могли. Это была очень мокрая и слякотная работа. You’ll see, said Jem, and we transferred as much snow as we could from Miss Maudie’s yard to ours, a slushy operation.
О бедняжка, она совсем мокрая, – сказала горничная. ‘Oh, poor thing, it’s wet,’ said the housemaid.
Неверно. 150 вольт. Мокрая утка. Incorrect. 150 volts, wet duck.
И мне понадобится кормилица. (wet nurse, буквально – мокрая сестра) And I think I’m gonna need a wet nurse.
Стекла с головы его мокрая земля, потекла по усам и по щекам и все лицо замазала ему грязью. The wet earth trickled down from his head on to his moustache and cheeks and smeared his whole face.
К тому же, ты слабак и мокрая курица! And what’s more, you’re spineless, chicken-hearted
Однажды, в оттепельный день, кора на деревьях была вся мокрая и капало с крыш. Эмма постояла на пороге, потом принесла из комнаты зонтик, раскрыла его. Once, during a thaw the bark of the trees in the yard was oozing, the snow on the roofs of the outbuildings was melting; she stood on the threshold, and went to fetch her sunshade and opened it.
Вот идет настоящая мокрая курица. There goes a truly wet blanket.
Мокрая футболка определённо не важнее стажа работы. I’d say the wet T-shirt look definitely trumps experience.
Читайте также:  Как лечить навязчивый кашель у ребенка

Источник

    • 1
      кашель с мокротой

      Универсальный русско-английский словарь > кашель с мокротой

    См. также в других словарях:

    • Кашель — I Кашель (tussis) рефлекторный акт, характеризующийся редким нарастанием внутригрудного давлений за счет синхронного напряжения дыхательной и вспомогательной мускулатуры при закрытой голосовой щели с последующим ее открытием и толчкообразным… …   Медицинская энциклопедия

    • КАШЕЛЬ — – произвольный или непроизвольный (рефлекторный) толчкообразный форсированный звучный выдох. Физиологическая роль кашля состоит в очищении дыхательных путей от секрета и от веществ, попавших в них извне. Как проявление патологического (иногда –… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

    • КАШЕЛЬ — рефлекторный акт, способствующий освобождению дыхательных путей от попавших в них и раздражающих их слизистую оболочку посторонних частиц (например, пыли, комочков слизи, крови). Кашель основной признак заболеваний органов дыхания, а также один… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

    • КАШЕЛЬ — рефлекторный акт непроизвольные форсированные выдыхательные движения, обусловленные раздражением преимущественно слизистой оболочки дыхательных путей (напр., мокротой) …   Большой Энциклопедический словарь

    • КАШЕЛЬ — Аконит, 3х, 3 и бвр бурный короткий кашель при лихорадочном состоянии с жаром, колющими болями в грудной клетке при кашле и вдохе. Пульс частый, твердого наполнения, напряжения.Амбра гризеа, 3, 6 и бвр сухой спастический, нервный кашель с… …   Справочник по гомеопатии

    • кашель — шля; м. Судорожные выдохи с хрипами, шумом (обычно при заболевании дыхательных путей). Надсадный к. Сухой, влажный к. Простудный, аллергический к. Зайтись кашлем. Лающий к. (громкий, отрывистый, сухой). // Разг. Болезнь, сопровождающаяся этим… …   Энциклопедический словарь

    • Кашель —         рефлекторный акт, возникающий обычно от раздражения слизистой оболочки дыхательных путей при воспалительном процессе патологическими продуктами (например, мокротой) или инородными телами. К. один из основных признаков заболевания органов… …   Большая советская энциклопедия

    • КАШЕЛЬ — рефлекторный акт непроизвольные форсированные выдыхат. движения, обусловленные раздражением преим. слизистой оболочки дыхат. путей (напр., мокротой) …   Естествознание. Энциклопедический словарь

    • АСТМА БРОНХИАЛЬНАЯ — Аконит, 3х, 3 и бвр затрудненное дыхание при малейшей физической нагрузке. Сухой кашель, ухудшение по ночам. Колющие боли в грудной клетке после кашля, ощущение жара в грудной клетке.Аммониум карбоникум, 6, 12 и бвр затрудненное дыхание после… …   Справочник по гомеопатии

    • Бронхит — I Бронхит (bronchitis; бронх [и] (Бронхи) + itis) воспаление бронхов. Выделяют острый бронхит, острый бронхиолит (преимущественное воспаление дистальных отделов бронхиального дерева бронхиол) и хронический бронхит, характеризующиеся диффузным… …   Медицинская энциклопедия

    • Туберкулёз о́рганов дыха́ния — Туберкулез органов дыхания. Органы дыхания при туберкулезе (Туберкулёз органов дыхания) поражаются наиболее часто. В соответствии с принятой в нашей стране клинической классификацией туберкулеза различают следующие формы Т. о. д.: первичный… …   Медицинская энциклопедия

    Читайте также:  Отхаркивающие средства при сухом кашле народные рецепты

    Источник