Лекарство от кашля по английски

Лекарство от кашля по английски thumbnail

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Говорит, что ты выходил в аптеку около 10 вечера, за лекарством от кашля.

Это называется сиропом от кашля, лекарством от кашля, таблетками от простуды и гриппа.

They call it cough syrup, cough medicine, cold and flu remiedy.

Однажды, когда меня торкнуло лекарством от кашля и я поцеловала дядю.

Другие результаты

Я выпишу вам рецепт лекарства от кашля.

С 1898 по 1910 год героин продавался как замена морфия и лекарство от кашля для детей и взрослых.

From 1898 to 1910 heroin was marketed as a non-addictive morphine substitute and cough medicine for children.

Труди доставала Амброузу лекарства от кашля, которые были в гараже когда она была убита.

Trudy was getting Ambrose cough medicine and was in the store’s garage when she was killed.

Кто-то дал ему его лекарство от кашля в среду.

И употреблял лекарства от кашля в лечебных целях.

And taking the cough remedy medicinally.

Если в рецепте было написано лекарство от кашля, это то, что я выдал.

If the prescription said cough medicine, that’s what I dispensed.

У меня там старый бутылек лекарства от кашля.

после того, как приняла лекарство от кашля.

Интересно, поможет это лекарство от кашля.

Мы съели кучу лекарств от кашля, чтобы придумать идеи для нашего шоу!

We took a bunch of cough medicine to come up with ideas for our show.

Еще недавно проблема с лекарствами от кашля также остро стояла в начальной школе соседнего Мидл-Парка.

The cough medicine problem used to also run rampant in neighboring Middle Park Elementary.

и давала ему лекарства от кашля пока он не прекращал.

Так где же школьники получают все эти лекарства от кашля?

Я хочу, что бы вы придумали что-нибудь даже получше репортажа о лекарствах от кашля.

I want you to come up with an even better idea than the cough medicine story.

Производство шёлка было прекращено в 1908 году, когда новый владелец, FW Hampshire и Co, решил выпускать липкие ловушки на мух и лекарства от кашля.

The connection with silk production ended in about 1908 when F.W. Hampshire and Company, the chemists, moved into the premises to make fly papers and cough medicines.

И я заметил повсюду лекарства от кашля, так что его простуда была настоящей

And I noticed that he has a lot of cough medicine and stuff here, so the man was not faking his cold.

Он злоупотреблял своими лекарствами от кашля.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1148. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 130 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

Предложения с «лекарство от кашля»

Послушайте, я всего лишь фармацевт, но я знаю, как выглядит лекарство от кашля, доктор. Hey, I’m just a pharmacist, but I know what cough medicine looks like, Doctor.
О, я просто выходила выпить лекарство от кашля. Oh,um,I just ran out to get some cough medicine.
В статье лекарство от кашля говорится, что использовался диэтиленгликоль, а в этой статье-этиленгликоль. The Cough medicine article states that diethylene glycol was used, whereas this article states ethylene glycol.
DXM, лекарство от кашля, которое действует как диссоциативный галлюциноген в больших дозах. DXM, a cough medicine which acts as a dissociative hallucinogen in large doses.
Лекарство от кашля имеет мало поддержки для его использования и не рекомендуется детям в возрасте до шести лет. Cough medicine has little support for its use, and is not recommended in children under the age of six.
Другие результаты
Наша здравоохранительная система построена таким образом, что проведение диагностики заболевания и назначения лекарств может проводится ограниченным кругом медсестёр и докторов вроде меня. Our health care system is structured in such a way that the work of diagnosing disease and prescribing medicines is limited to a team of nurses and doctors like me.
Большинство учёных изучают самое очевидное решение: не давать амилоидным бляшкам достигнуть критической точки, поэтому поиск новых лекарств направлен на разработку такого соединения, которое предотвратит, устранит или снизит накопление амилоидных бляшек. Many scientists are betting big on the simplest solution: keep amyloid plaques from reaching that tipping point, which means that drug discovery is largely focused on developing a compound that will prevent, eliminate, or reduce amyloid plaque accumulation.
В своей практике я стал более творческим и гибким, поддерживая пациентов при безопасном приёме лекарств для борьбы с симптомами — с акцентом на безопасности. In my own practice, I’ve gotten much more creative and flexible in supporting my patients in using drugs safely to manage their symptoms – with the emphasis on safely.
Это кажется неправдоподобным, но это не так, потому что война убивает людей тем, что лишает их клиник, больниц, поставщиков лекарств. That seems so puzzling, but of course it’s not, because war kills people by robbing them of their clinics, of their hospitals, of their supply chains.
С тех пор она была по этим делам в тюрьме около 10 раз, но у неё шизофрения и биполярное расстройство, и она нуждается в ежедневном приёме лекарств. Since then, she’s been jailed about 10 times on those cases, but she has schizophrenia and bipolar disorder, and she needs medication every day.
Лекарств так и нет, а что, если серотонин — не панацея от депрессии? We still have no cures, and what if serotonin isn’t all there is to depression?
Но в отличие от других лекарств, которые распознали достаточно быстро, у нас ушло 20 лет, чтобы понять, что Калипсол — антидепрессант, несмотря на то, что он, вероятно, лучше как антидепрессант, чем другие препараты. But unlike those other drugs, which were recognized pretty quickly, it took us 20 years to realize that Calypsol was an antidepressant, despite the fact that it’s actually a better antidepressant, probably, than those other drugs.
Но помимо предвзятости и функциональных стереотипов на пути перепрофилирования лекарств есть другое серьёзное препятствие: политика. But actually, beyond functional fixedness and mental set, there’s a real other challenge to repurposing drugs, which is policy.
Это касается всех лекарств. That is true for all drugs.
Это касается не только электроники типа смартфонов, но также и многих других видов товаров и данных, например, лекарств, предметов роскоши, — любых товаров и данных, в качестве которых мы хотим быть уверены. This is true not just for electronics like smartphones, but for many kinds of goods and data, things like medicine, luxury goods, any kind of data or product that we don’t want tampered with.
Я не хочу, чтобы сложилось впечатление, будто блокчейн — это решение всех проблем, несмотря на слова СМИ о том, что это может искоренить бедность, решить проблему с подделкой лекарств, а ещё, вероятно, спасти тропические леса. Now, I don’t want you to get the impression that the blockchain is the solution to everything, even though the media has said that it’s going to end world poverty, it’s also going to solve the counterfeit drug problem and potentially save the rainforest.
Но я не могу ухаживать за больными без нужных лекарств. But I cannot treat the wounded without sufficient medicine.
У нас нет особых лекарств, которые могут потребоваться. We don’t have advanced medicines that might be required.
Служба контроля продуктов и лекарств запрещает покупать китайские товары. The FDA bans all kinds of products from China.
Я чувствую себя немного неудобно в желании, чтобы проверялись другие вещества, кроме лекарств. I don’t find myself a little bit uncomfortable with the wish that there is to test substances other than medicines.
Ты либо принимаешь слишком много лекарств, либо слишком мало. You’re either doing too many drugs or too few.
У них есть доступ ко всей цепочке поставки лекарств. They have access to all the medical supply chains.
Выяснилось что отек мозга спал, поэтому я останавливаю прием лекарств, которые вызывают кому. The swelling appears to have gone down in her brain, so I’m killing the meds that induce the coma.
Доктор Пэрис выписал неопределенный список лекарств для мистера Слейтера. Dr. Paris set up an indefinite prescription of medications for Mr. Slater.
Ни одно из известных нам лекарств сон-фазу не усиливает. No drug we have does much to increase d-sleep.
Мы бы конечно могли напичкать её проводами, запихнуть в какую-нибудь диагностическую коробку, влить туда лекарств… I mean, sure, we could, you know, Slap a label on her, put her in some diagnostic box, Pour some medicine on top…
Я нашел бутылочку лекарств, и мы успокоили его несколькими таблетками. I found a bottle of Valium, so we gave him a few, thinking It would calm him down
Я сделал пометку в его карте, о смене лекарств. I marked a change of meds on his chart.
Доктор сказал, что припадок случился под воздействием каких-то лекарств. The doctor said it was some kind of drug-induced seizure.
Национальный институт употребления лекарств говорит, что последствия приема стероидов временны и обратимы. The National Institute on Drug Abuse said the dangers of anabolic steroids are temporary and reversible.
Нас зачислили в программу клинических испытаний лекарств, и ее приостановили во время закрытия правительства. We were enrolled in the clinical drug trials, and they were halted during the government shutdown.
Слоан продал полный склад никому не нужных лекарств, а вы получили откат. Sloane sells a warehouse full of drugs that nobody wants, and you get a big kickback.
Мы по закону обязаны вести строгие записи обо всех распределениях лекарств. We’re required by law to keep strict records of all dispensed controlled substances.
Я работаю в области исследований и разработки новых лекарств. I’m involved in the research and development of new drugs.
Сходи в аптеку и купи мне пару упаковок противоотечных лекарств. Go to the drugstore and get me a couple of boxes Of decongestant.
Кто-то ушел с охапкой лекарств из больничной аптеки… Somebody made off with an armload of drugs from the dispensary…
Они прижали нас из-за лекарств от гепатита из Индии. They got us for that thing with the Hepatitis drugs from India.
От органических пищевых продуктов, до спасающих жизнь лекарств. From their organic pet foods and shampoos to their life- saving medicines.
Кроме того, мы построили фармацевтическую фабрику для производства непатентованных лекарств. Moreover, we have built a pharmaceuticals factory to make generic medicines.
Мы можем провести работу с фармацевтической промышленностью по снижению цен, и мы можем помочь бедным странам в закупке лекарств. We can work with the pharmaceutical industry on reducing the price of drugs and we can assist poor countries in buying drugs.
Они помогли министерству определить потребности и провести инвентаризацию, а также обсудить с донорами вопрос о финансировании поставок основных лекарств. They assisted the Ministry to determine needs and inventories, and to liaise with donors on financing essential drugs procurement.
Помощь, среди прочего, включает строительство жилья для перемещенных лиц, поставку лекарств и продовольствия. The assistance is, inter alia, for housing for displaced persons, medicine and food supplies.
Однако этой резолюцией предусмотрены меры, которые создают дополнительные препятствия на пути выполнения контрактов на закупку лекарств и продовольствия. Yet the resolution provided for measures that place further obstacles in the way of implementing contracts for the purchase of medicines and food.
повышение доступности лекарств путем дифференцированных цен и снижения тарифов или отмена импортных пошлин и сборов;. Increasing affordability through differential pricing and the reduction or elimination of import duties, tariffs and taxes;.
По-моему, он даёт тебе слишком много лекарств. I think he gives you too much medication, way too much.
Протест против испытания лекарств на животных. A protest against animal testing.
Что ж, есть много других многообещающих способов поиска лекарств от болезней, помимо экспериментов на животных. Well, there are many more promising research methods For curing disease than animal testing.
Я полагаю это один из побочных эффектов лекарств. I take it this is one of the side effects of the drugs.
Я предпочитаю не принимать лекарств, потому что опасаюсь побочных действий. I prefer not to take medicine, because I am afraid of drug side effect.
Лечение и предоставление лекарств осуществляются бесплатно, а больным с резистентными штаммами предоставляются лекарственные препараты второй линии. Treatment and access to medicines are free and access to second-line medicines for patients with resistant strains is granted.
Первый раз, когда споришь с ним по поводу его лекарств… The first time you confront him about his prescriptions…
Даже у меня нет достаточно сильных лекарств что бы забыть как они украли Оливию в свой мир. Even I don’t have drugs strong enough to forget they kidnapped Olivia to the other side.
Ќаш батальон примкнЄт к ‘аннекену на старой позиции, к югу от аэродрому. Our battalion will join hanneken’s In our old position south of the airfield.
Коробки с образцами лекарств лежат нетронутыми в шкафу. Boxes of drug samples left untouched in her closet.
Можно приветствовать такие новаторские источники финансирования, как Международный механизм закупок лекарств, налог на авиабилеты. Innovative sources of financing, such as the International Drug Purchase Facility airline levy, are welcome; we look forward to other such initiatives.
Я хотел бы взглянуть на список отпускаемых вам по рецепту лекарств, которые у вас сейчас есть. и мне нужно, чтобы в подули в эту трубочку. So I will run a tox screen, I would like a list of the prescription drugs in your possession, and I need you to breathe into this tube.
Я скорректировал приём лекарств и отлично себя чувствую. I’ve adjusted my meds. I feel good.
При этом стоимость лекарств, транспорта и одежды ниже, чем в соседних странах. In addition, the cost of medicines, transport and clothing is lower than in neighbouring countries.
Однажды, вместо того, чтобы превращать людей в овощи с помощью лекарств, мы сможем помочь мозгу исцелить самого себя. Someday, instead of managing brain degeneration with may be able to help the brain heal itself.
Одни только учёные Novartis уже ведут в Китае 15 проектов по разработке новых лекарств, находящиеся на разных стадиях. Темпы этой работы будут лишь ускоряться. In China, Novartis scientists alone are already running 15 drug discovery projects at different stages, and this pace of development will only accelerate.
Читайте также:  Звездочка от кашля где мазать

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

С 1898 по 1910 год героин продавался как замена морфия и лекарство от кашля для детей и взрослых.

From 1898 to 1910 heroin was marketed as a non-addictive morphine substitute and cough medicine for children.

Другие результаты

Производство шёлка было прекращено в 1908 году, когда новый владелец, FW Hampshire и Co, решил выпускать липкие ловушки на мух и лекарства от кашля.

The connection with silk production ended in about 1908 when F.W. Hampshire and Company, the chemists, moved into the premises to make fly papers and cough medicines.

В настоящее время рассматривается вопрос о включении этого подсластителя в состав таких непищевых товаров, как зубная паста, жидкость для полоскания рта, противоангинные леденцы и лекарства от кашля.

The sweetener was being evaluated for incorporation into non-food items, such as toothpaste, mouthwash, throat lozenges and cough medicine.

И употреблял лекарства от кашля в лечебных целях.

и давала ему лекарства от кашля пока он не прекращал.

И я заметил повсюду лекарства от кашля, так что его простуда была настоящей

And I noticed that he has a lot of cough medicine and stuff here, so the man was not faking his cold.

Я выпишу вам рецепт лекарства от кашля.

Говорит, что ты выходил в аптеку около 10 вечера, за лекарством от кашля.

Кто-то дал ему его лекарство от кашля в среду.

Если в рецепте было написано лекарство от кашля, это то, что я выдал.

If the prescription said cough medicine, that’s what I dispensed.

У меня там старый бутылек лекарства от кашля.

после того, как приняла лекарство от кашля.

Интересно, поможет это лекарство от кашля.

Мы съели кучу лекарств от кашля, чтобы придумать идеи для нашего шоу!

We took a bunch of cough medicine to come up with ideas for our show.

Еще недавно проблема с лекарствами от кашля также остро стояла в начальной школе соседнего Мидл-Парка.

The cough medicine problem used to also run rampant in neighboring Middle Park Elementary.

Так где же школьники получают все эти лекарства от кашля?

Я хочу, что бы вы придумали что-нибудь даже получше репортажа о лекарствах от кашля.

I want you to come up with an even better idea than the cough medicine story.

Он злоупотреблял своими лекарствами от кашля.

Это называется сиропом от кашля, лекарством от кашля, таблетками от простуды и гриппа.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1746. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 113 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

У меня болит горло. Есть ли у вас средство от кашля?

I have a sore throat. Do you have a cough drop?

Читайте также:  Как лечить кашель начинающийся с першения в горле

Tatoeba-2020.08

Средство от кашля, спрей для носа, противоотёчное средство, витамин С.

Cough suppressant, nasal spray, decongestant, vitamin C.

OpenSubtitles2018.v3

Хотите средство от кашля?

OpenSubtitles2018.v3

Включенные в число отслеживаемых препаратов инъецируемые антибиотики отсутствовали на складах более трех месяцев, а средства от кашля, простые болеутоляющие и жаропонижающие средства не завозились более шести месяцев.

Injectable antibiotics included in tracked samples had been out of stock for over three months, while cough preparations, simple analgesics and antipyretics had been out of stock for more than six months.

UN-2

Парегорик – микстура от кашля, средство от боли и диареи.

Paregoric – a cough mixture, pain relief, diarrhoea.

OpenSubtitles2018.v3

Ну, мне нужна Смекта, у нас почти кончились носовые платки, нужно противоотёчное средство, немного сиропа от кашля, что-нибудь от горла, и влажные платки.

WellI need Pepto and we’re almost out of tissues and I need some decongestant some cough syrup something for canker sores and wet wipes.

OpenSubtitles2018.v3

Мошеннические лекарственные средства, начиная с сиропа от кашля для детей и противовирусных препаратов и кончая средствами для лечения рака, стали глобальной проблемой и представляют значительную опасность для здоровья населения.

Fraudulent medicines, ranging from cough syrup for children to antiviral drugs and cancer medications, have become a global problem and present a significant public health risk.

UN-2

Там, а равно и во многих других странах, такие препараты, как болеутоляющие средства или лекарства от кашля, которые содержат кодеин или другие вещества, способные создать привыкание, можно купить без рецепта.

In Northern Ireland, as in many other countries, products such as painkillers and cough medicines containing codeine or other potentially addictive drugs can be obtained without a prescription.

jw2019

К ним принадлежат успокаивающие, обезболивающие и снотворные средства, а также алкоголь и даже свободные в продаже медикаменты, как средства от насморка или от кашля, которые иногда содержат изменяющие настроение вещества, как, например, антигистаминные средства или алкоголь.

These would include tranquilizers, narcotics, sedatives, alcohol, even over-the-counter nonprescription drugs such as cold remedies or cough medicines, which may contain such mood changers as antihistamine or alcohol.

jw2019

Проведенная с декабря # года по март # года проверка показала, что в достаточном количестве имеется большая часть из # выборочно проверенных лекарственных средств, при этом дефицит таких средств, как микстуры от кашля и альбендазольный сироп (средство, способствующее удалению гельминтов), антибиотики, бактерицидные средства и миорелаксанты, уменьшился благодаря поставкам лекарственных средств, произведенным местными фармацевтическими фабриками, которые получили исходные материалы в рамках программы

From December # to March # the availability of essential drugs and supplies assessed at different levels of health facilities revealed adequate quantities of most of the # medicines randomly observed; shortages of items such as cough mixtures and albendazole syrup (worm expeller), antibiotics, antibacterial and muscle relaxants were alleviated through the supply of drugs produced locally in pharmaceutical factories that received programme inputs

MultiUn

Из препаратов рекомендуются жаропонижающие и болеутоляющие таблетки, антациды, микстура от кашля, антигистаминное/противозастойное средство, легкое слабительное, а также противодиарейные лекарства.

For medications, it recommends pills to reduce fever and pain, antacids, cough syrup, an antihistamine/decongestant, a mild laxative, and antidiarrheal medication.

jw2019

Проведенная с декабря 2002 года по март 2003 года проверка показала, что в достаточном количестве имеется большая часть из 69 выборочно проверенных лекарственных средств, при этом дефицит таких средств, как микстуры от кашля и альбендазольный сироп (средство, способствующее удалению гельминтов), антибиотики, бактерицидные средства и миорелаксанты, уменьшился благодаря поставкам лекарственных средств, произведенным местными фармацевтическими фабриками, которые получили исходные материалы в рамках программы.

From December 2002 to March 2003, the availability of essential drugs and supplies assessed at different levels of health facilities revealed adequate quantities of most of the 69 medicines randomly observed; shortages of items such as cough mixtures and albendazole syrup (worm expeller), antibiotics, antibacterial and muscle relaxants were alleviated through the supply of drugs produced locally in pharmaceutical factories that received programme inputs.

UN-2

В Нигерии по-прежнему чаще всего злоупотребляют каннабисом, однако также было сделано заключение о росте потребления опиоидов, и особенно проблематичным было признано нецелевое употребление таких отпускаемых по рецепту опиоидных средств, как пентазоцин и кодеиносодержащие сиропы от кашля .

In Nigeria, cannabis use remained the most commonly used substance, but opioid use was also perceived to be increasing, and the misuse of prescription opioids such as pentazocine and codeine contained in cough syrups was seen as particularly problematic.

UN-2

Инфраструктуры, механизмы и учреждения, день за днем защищающие здоровье населения, обычно привлекают к себе мало внимания, если только не случается нечто ужасное, будь то загрязнение питьевой воды свинцом, обнаружение меламина в детской питательной смеси, появление контрафактных сиропов от кашля и лекарственных средств для снижения температуры, приводящих к гибели сотен детей, либо фальсифицированных вакцин против желтой лихорадки или менингита.

The infrastructures, mechanisms, and agencies that protect public health on a daily basis often go unnoticed until something terrible goes wrong, like drinking water contaminated with lead, melamine in infant formula, counterfeit cough syrups and fever medications that kill hundreds of children, or falsified yellow fever and meningitis vaccines.

WHO

Источник