Как по английски у меня кашель

Как по английски у меня кашель thumbnail

en

condition that causes one to cough

Ты должен купить лекарство от кашля и аспирин.

You should buy some cough medicine and aspirin.

@en.wiktionary.org

en

A gasp, characteristic of whooping cough

@en.wiktionary2016 @GlosbeResearch

Еще 3 переводов. Подробности были скрыты для краткости

сироп от кашля

cough syrup

средство от кашля

cough-drop

судорожный кашель

whooping cough

супрессанты кашля

cough suppressants

таблетки от кашля

cough-lozenge

Примеры необходимо перезагрузить.

А когда плевра воспаляется, это вызывает ужасный

кашель

.

Sounds good

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

При вдыхании первые эффекты обычно возникают в дыхательной системе и могут включать […]

в себя кровотечение или слизистые выделения из носа,

кашель

, дискомфорт в груди, затрудненное дыхание или одышку и

[…]хрипы в связи с сужением бронхиол или избытком жидкости в бронхах.

We have to take it to the authorities

UN-2 UN-2

У меня болит голова и беспокоит

кашель

.

Our clerk felt that it was imperative that we meet because we had a French correction to make

tatoeba tatoeba

Кашель

все еще не прошел.

Disable

keyboard

layouts

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

” В космосе, никто не услышит Ваш

кашель

. “

You

can stick it

in

your ear

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Мы отказались от заболевания Лайма, потому что супруг заметил бы сыпь, но мокрый резкий

кашель

спокойно прошел бы незамеченным.

I don’ t like that

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

В большинстве случаев

кашель

был сухим, что является результатом раздражения верхних дыхательных путей и возникновения бронхоспазма.

In accordance with Decision #/#/EC of the

Representatives

of the Governments of the Member States, meeting within the Council of # May # setting the deadline for the commitment of the funds of the #th European Development Fund (EDF) the date beyond which the funds of the #th

EDF

managed by the Commission, the interest subsidies managed by the European Investment Bank (EIB) and the revenue accruing from the interest on these appropriations should no longer be committed is set

at

#

December

UN-2 UN-2

In order to allow the joint operational programmes to prepare adequately for implementation,

after

the adoption of the joint operational programme

and

before the signature of the financing agreement, the Commission may allow the joint managing authority to use part of the programme budget to start financing programme activities such as the incurring of

operational

costs of the managing authority, technical assistance and other preparatory actions

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

С выдохом, кровь попала в горло, что вызвало

кашель

, который раздробил её на маленькие капельки, которые смешались

[…]с амилазой, известной как слюна.

As I said, we have many criteria

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

A young family in the village… a bit of life

UN-2 UN-2

* В течение 1-9 месяцев уменьшаются

кашель

и одышка.

You’ il have to excuse me

WHO WHO

(

КАШЕЛЬ

) Простите, я пойду возьму салфетку.

Well, thank you

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Кровь, слюна, чих,

кашель

.

Leave

em to me

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Am I

the

only one who’ s not culturally deprived?

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Хронический

кашель

и выделение мокроты часто опережают на много лет ограничение воздушного потока, хотя не все лица

[…]с кашлем и выделением мокроты заболевают ХОБЛ.

We can’

t

get home with that

WHO WHO

Живые вакцины применяют в виде […]

назального аэрозоля и могут вызывать насморк, закладывание носа,

кашель

, реже − боли в горле, незначительную лихорадку, раздражимость,

[…]а также боли в голове и мышцах.

It’ s too dark in here, man

WHO WHO

Если

кашель

сухой – сандаловое дерево.

He probably gave up so he didn’ t go to his marriage bed covered with bruises

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Озон, образуемый из NOx и НМУВ, […]

является причиной целого ряда заболеваний, связанных с дыхательными путями, включая боль в грудной клетке,

кашель

и отдышку

Good to see you.Bless you.- Thanks so much

MultiUn MultiUn

Из 522 вакцинированных детей, за которыми осуществлялось активное наблюдение по выявлению неблагоприятных проявлений […]

в течение 4 недель после вакцинации, у примерно 10% отмечалась повышенная температура более 38oC и

кашель

.

We get married in the morning

WHO WHO

Я подняла Конора с пола, но он издал такой звук, похожий на

кашель

.

having regard to the Green

Paper

on the European transparency initiative, adopted by the Commission on # May # (COM

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

В 1195 году по распоряжению архиепископов

Кашеля

и Дублина его останки были эксгумированы и перезахоронены в Бективском

[…]аббатстве в графстве Мите, а череп — в аббатстве Святого Томаса в Дублине.

Читайте также:  Болит голова кашель и кровь из носа

This’ il tell us a story.That’ s it, side to side

WikiMatrix WikiMatrix

сильный

кашель

, продолжительная лихорадка, гангрены лица, выделения Веллингтона, чума Ламбета и сжатие черепа.

He dropped out

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Озон, который обычно образуется из NOx и НМУВ, […]

является причиной целого ряда заболеваний, связанных с дыхательными путями, включая боль в грудной клетке,

кашель

и одышку.

I was # when my dad died in a freak accident

UN-2 UN-2

Кашель

может означать синдром Гудпасчера.

No, no, you’ il thank me later

on

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

У всех жертв впоследствии […]

проявились симптомы, аналогичные симптомам, возникающим при воздействии газообразного хлора, в том числе удушье,

кашель

и затрудненное дыхание.

Yes, Your Majesty

UN-2 UN-2

Найдено 202 предложений за 3 мс. Они получены из многих источников и не проверены.

Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k

Источник

Мне его давали в микстуре от кашля.

I was given it in cough mixture.

— Эй, оставь в покое мой кашель.

— Never mind my cough.

Принимайте кусочек очищенной луковицы в сахаре от кашля… и эти капли по рецепту.

You’d better take a bit of scraped onion and sugar for that cough… and these drops as directed.

Никак не избавлюсь от этого кашля…

I’ve got a bad cough I can’t get rid of.

— Они противные и у меня от них кашель.

— They’re dreadful and make me cough.

Показать ещё примеры для «cough»…

Две пачки таблеток от кашля, растворенных в виноградном соке.

Two packages of cough drops dissolved in warm grape juice…

Я принёс Вам порошок от кашля и снотворное в таблетках.

I brought her some cough drops and some other to sleep.

Подай мне таблетки от кашля.

Could you get me some cough drops?

И дадите мне таблетки от кашля!

And give me my cough drops!

Леденцы от кашля?

Cough drops?

Показать ещё примеры для «cough drops»…

Сироп от кашля, чуть не забыла!

The cough medicine, I forgot

Нам всем надо принять побольше таблеток от кашля!

Cough medicine?

Они принимают слишком много таблеток от кашля, потому что от этого у них в головах появляются всякие видения!

They take way too much cough medicine because they say it makes them see things in their heads. Gee whiz, there sure is a lot of ’em.

Могу я вам помочь, детки? Да, нам нужно вдохновение для новых идей, поэтому мы собираемся выпить много таблеток от кашля.

Uh, yeah, we need to come up with some ideas and inspiration, so we’re gonna drink a bunch of cough medicine.

Половина школы сидит на таблетках от кашля!

Half the school is high on cough medicine!

Показать ещё примеры для «cough medicine»…

Включая микстуру от кашля и тортики с ромом.

And that includes cough syrup and rum cakes.

-Микстура от кашля и лосьон для загара.

— Cough syrup and suntan lotion.

Я попросил у нее микстуру от кашля.

And I went up and I asked her where the cough syrup was.

*Я жду, когда эта микстура от кашля* *подействует* *подействует*

♪ I’m waiting for this cough syrup ♪ ♪ To come down ♪ ♪ Come down ♪

*И я прибегаю к тому, что, по их словам, могло бы меня излечить* *Возродить мою жизнь такой, какой ей следует быть* *Я жду, когда эта микстура от кашля* *подействует*

♪ And so I run now to the things they said could restore me ♪ ♪ Restore life the way it should be ♪ ♪ I’m waiting for this cough syrup ♪

Показать ещё примеры для «cough syrup»…

Не нравится мне твой кашель

That doesn’t sound good.

— Нехороший кашель!

-That doesn’t sound good.

Кашель и бледность предвещают болезнь.

Sound and pallor threaten disagreement.

Знаешь, что это за кашель?

You know what that sound is?

Ужасный кашель.

You sound terrible.

Показать ещё примеры для «sound»…

Хм…(кашель)

Um… (clears throat)

— кашель осёл –

(CLEARS THROAT) (GOAT BLEATING)

Но (кашель), и потом,

But [clears throat] then again,

Да Хм… [Кашель]

Yeah. Um… [Clears throat]

Читайте также:  Сильный кашель без температуры у взрослого что это

Без помех, без кашля и высмаркиваний.

No distortion. No throat clearings. No nose-blowing.

Показать ещё примеры для «clears throat»…

У меня этот ужасный грудной кашель.

I’ve got this awful congestion in my chest.

Мой кашель нам не помеха.

There is nothing wrong with my chest.

Уложи его в кроватку, выпей сироп от кашля.

Just put him to bed and rub some Vicks on your chest.

Морской воздух поможет ему избавиться от этого ужасного кашля, вам не кажется?

The sea air will clear that nasty chest he seems to have acquired, don’t you think?

А у него был ужасный кашель и они уехали в Селси.

He had a nasty chest, so they’re in Selsey.

Старая карга с кашлем?

The crone with the cold?

Сначала вылечи кашель, а потом можешь идти на лодочные гонки.

Get over your cold first. Then you can go to the boat races.

Я простудился… У меня кашель.

I have a cold.

У тебя легкий кашель, а ты корчишь из себя ноющего ребенка.

— You’ve got a little cold and that’s it, babyface!

Похоже, кашель становится всё хуже.

That cold sounds like it’s getting worse.

Тока ты учти, я сосед то беспокойный, меня кашель бьет.

Mind you, I’m a troublesome bed-fellow. I have coughing fits.

Он страдал от кашля и лихорадки, но даже не дрогнул.

He suffered coughing fits and fevers, he didn’t even waver.

Головная боль и сильный кашель. Проспект Пармантье. Женщина 50 лет.

Headaches and coughing fits, avenue Parmentier, 50-year-old woman.

И насчёт кашля не бойся, это ненадолго.

She’s having a coughing fit right now, but luckily they don’t last long.

Когда я выбрал карточку, у вас… начался кашель.

Right after I picked my card you had a sort of … coughing fit.

— У меня кашель, сэр.

Bad cough, sir.

Сильный кашель, когда очень трудно дышать.

It’s a bad cough, and he can’t really breathe so good.

Скверный кашель.

That is a bad cough you’ve got.

А конечно, вы это покупаете, потому что вас кашель замучил, да?

Oh yeah, sure, you’re just buyin’ that for your bad coughs, right? Us too.

У миссис Ходжс сильный кашель.

Mrs. Hodges’ cough is worse.

Check it at Linguazza.com

  • cough: phrases, sentences
  • cough drops: phrases, sentences
  • cough medicine: phrases, sentences
  • cough syrup: phrases, sentences
  • sound: phrases, sentences
  • clears throat: phrases, sentences
  • chest: phrases, sentences
  • cold: phrases, sentences
  • coughing fits: phrases, sentences
  • bad cough: phrases, sentences

Источник

Мне его давали в микстуре от кашля.

I was given it in cough mixture.

— Эй, оставь в покое мой кашель.

— Never mind my cough.

Принимайте кусочек очищенной луковицы в сахаре от кашля… и эти капли по рецепту.

You’d better take a bit of scraped onion and sugar for that cough… and these drops as directed.

Никак не избавлюсь от этого кашля…

I’ve got a bad cough I can’t get rid of.

— Они противные и у меня от них кашель.

— They’re dreadful and make me cough.

Показать ещё примеры для «cough»…

Две пачки таблеток от кашля, растворенных в виноградном соке.

Two packages of cough drops dissolved in warm grape juice…

Я принёс Вам порошок от кашля и снотворное в таблетках.

I brought her some cough drops and some other to sleep.

Подай мне таблетки от кашля.

Could you get me some cough drops?

И дадите мне таблетки от кашля!

And give me my cough drops!

Леденцы от кашля?

Cough drops?

Показать ещё примеры для «cough drops»…

Сироп от кашля, чуть не забыла!

The cough medicine, I forgot

Нам всем надо принять побольше таблеток от кашля!

Cough medicine?

Они принимают слишком много таблеток от кашля, потому что от этого у них в головах появляются всякие видения!

They take way too much cough medicine because they say it makes them see things in their heads. Gee whiz, there sure is a lot of ’em.

Могу я вам помочь, детки? Да, нам нужно вдохновение для новых идей, поэтому мы собираемся выпить много таблеток от кашля.

Uh, yeah, we need to come up with some ideas and inspiration, so we’re gonna drink a bunch of cough medicine.

Читайте также:  Кашель с мокротой круглый год

Половина школы сидит на таблетках от кашля!

Half the school is high on cough medicine!

Показать ещё примеры для «cough medicine»…

Включая микстуру от кашля и тортики с ромом.

And that includes cough syrup and rum cakes.

-Микстура от кашля и лосьон для загара.

— Cough syrup and suntan lotion.

Я попросил у нее микстуру от кашля.

And I went up and I asked her where the cough syrup was.

*Я жду, когда эта микстура от кашля* *подействует* *подействует*

♪ I’m waiting for this cough syrup ♪ ♪ To come down ♪ ♪ Come down ♪

*И я прибегаю к тому, что, по их словам, могло бы меня излечить* *Возродить мою жизнь такой, какой ей следует быть* *Я жду, когда эта микстура от кашля* *подействует*

♪ And so I run now to the things they said could restore me ♪ ♪ Restore life the way it should be ♪ ♪ I’m waiting for this cough syrup ♪

Показать ещё примеры для «cough syrup»…

Не нравится мне твой кашель

That doesn’t sound good.

— Нехороший кашель!

-That doesn’t sound good.

Кашель и бледность предвещают болезнь.

Sound and pallor threaten disagreement.

Знаешь, что это за кашель?

You know what that sound is?

Ужасный кашель.

You sound terrible.

Показать ещё примеры для «sound»…

Хм…(кашель)

Um… (clears throat)

— кашель осёл –

(CLEARS THROAT) (GOAT BLEATING)

Но (кашель), и потом,

But [clears throat] then again,

Да Хм… [Кашель]

Yeah. Um… [Clears throat]

Без помех, без кашля и высмаркиваний.

No distortion. No throat clearings. No nose-blowing.

Показать ещё примеры для «clears throat»…

У меня этот ужасный грудной кашель.

I’ve got this awful congestion in my chest.

Мой кашель нам не помеха.

There is nothing wrong with my chest.

Уложи его в кроватку, выпей сироп от кашля.

Just put him to bed and rub some Vicks on your chest.

Морской воздух поможет ему избавиться от этого ужасного кашля, вам не кажется?

The sea air will clear that nasty chest he seems to have acquired, don’t you think?

А у него был ужасный кашель и они уехали в Селси.

He had a nasty chest, so they’re in Selsey.

Старая карга с кашлем?

The crone with the cold?

Сначала вылечи кашель, а потом можешь идти на лодочные гонки.

Get over your cold first. Then you can go to the boat races.

Я простудился… У меня кашель.

I have a cold.

У тебя легкий кашель, а ты корчишь из себя ноющего ребенка.

— You’ve got a little cold and that’s it, babyface!

Похоже, кашель становится всё хуже.

That cold sounds like it’s getting worse.

Тока ты учти, я сосед то беспокойный, меня кашель бьет.

Mind you, I’m a troublesome bed-fellow. I have coughing fits.

Он страдал от кашля и лихорадки, но даже не дрогнул.

He suffered coughing fits and fevers, he didn’t even waver.

Головная боль и сильный кашель. Проспект Пармантье. Женщина 50 лет.

Headaches and coughing fits, avenue Parmentier, 50-year-old woman.

И насчёт кашля не бойся, это ненадолго.

She’s having a coughing fit right now, but luckily they don’t last long.

Когда я выбрал карточку, у вас… начался кашель.

Right after I picked my card you had a sort of … coughing fit.

— У меня кашель, сэр.

Bad cough, sir.

Сильный кашель, когда очень трудно дышать.

It’s a bad cough, and he can’t really breathe so good.

Скверный кашель.

That is a bad cough you’ve got.

А конечно, вы это покупаете, потому что вас кашель замучил, да?

Oh yeah, sure, you’re just buyin’ that for your bad coughs, right? Us too.

У миссис Ходжс сильный кашель.

Mrs. Hodges’ cough is worse.

Check it at Linguazza.com

  • cough: phrases, sentences
  • cough drops: phrases, sentences
  • cough medicine: phrases, sentences
  • cough syrup: phrases, sentences
  • sound: phrases, sentences
  • clears throat: phrases, sentences
  • chest: phrases, sentences
  • cold: phrases, sentences
  • coughing fits: phrases, sentences
  • bad cough: phrases, sentences

Источник